当前位置:主页宋词三百首词人史达祖原文和翻译 对比
柳锁莺魂,花翻蝶梦,自知愁染潘郎①。
轻衫未揽,犹将泪点偷藏。
念前事,怯流光,早春窥、酥雨池塘。
向消凝里,梅开半面,情满徐妆②。
风丝一寸柔肠,曾在歌边惹恨,烛底萦香。
芳机瑞锦,如何未织鸳鸯。
人扶醉,月依墙,是当初、谁敢疏狂!
把闲言语,花房夜久,各自思量。
【注释】
①潘郎:潘岳(247-300),字安仁。河南中牟人。西晋文学家、政治家。其年少时美姿容,辞藻绝丽,后亦以代指貌美情郎。
②徐妆:即半面妆。唐代李延寿《南史·梁元帝徐妃传》载:“妃以帝眇一目,每知帝将至,必为半面妆以俟。帝见则大怒而去。”唐代李商隐《南朝》:“休夸此地分天下,只得徐妃半面妆”。
【翻译】
柳荫间,黄莺儿似失魂般忘记了啼鸣;花朵上,蝴蝶儿翩跹若迷失在庄周蝶梦里,我自知已如潘郎愁白了双鬓。并不曾以罗衫拭面,只是把泪珠儿悄悄掩藏。回想旧事,总害怕时光飞逝。早春又回,看那细雨池塘,不免黯然神伤。正凝神销魂间,却见梅花已半开,美如徐妃半面妆。
微风细雨搅动寸寸柔肠,那时,曾在你的歌声里沉醉,也曾与你在花烛下共依偎。而今你我音信杳无,你的巧手能织出五彩锦缎,为何却忘了织一对鸳鸯?今夜我独自沉醉,月色掩映着画墙。想当初,谁敢这般放荡轻狂?如今长夜漫漫,却只能这样各守空房,独自沉默,独自思量。
【解读】
此词为怀人之作,所怀者或为临安旧日恋人。全词情景浑融,笔触细腻,在现实与回忆中、自己与恋人间反复穿梭,回环往复,从中可窥梅溪词吞吐腾挪之妙。
微信扫描下方的二维码阅读本文
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
暂无评论内容