夜合花

当前位置:主页宋词三百首词人史达祖原文和翻译 对比

柳锁莺魂,花翻蝶梦,自知愁染潘郎①。

轻衫未揽,犹将泪点偷藏。

念前事,怯流光,早春窥、酥雨池塘。

向消凝里,梅开半面,情满徐妆②。

风丝一寸柔肠,曾在歌边惹恨,烛底萦香。

芳机瑞锦,如何未织鸳鸯。

人扶醉,月依墙,是当初、谁敢疏狂!

把闲言语,花房夜久,各自思量。 

【注释】

①潘郎:潘岳(247-300),字安仁。河南中牟人。西晋文学家、政治家。其年少时美姿容,辞藻绝丽,后亦以代指貌美情郎。

②徐妆:即半面妆。唐代李延寿《南史·梁元帝徐妃传》载:“妃以帝眇一目,每知帝将至,必为半面妆以俟。帝见则大怒而去。”唐代李商隐《南朝》:“休夸此地分天下,只得徐妃半面妆”。 

【翻译】

柳荫间,黄莺儿似失魂般忘记了啼鸣;花朵上,蝴蝶儿翩跹若迷失在庄周蝶梦里,我自知已如潘郎愁白了双鬓。并不曾以罗衫拭面,只是把泪珠儿悄悄掩藏。回想旧事,总害怕时光飞逝。早春又回,看那细雨池塘,不免黯然神伤。正凝神销魂间,却见梅花已半开,美如徐妃半面妆。

微风细雨搅动寸寸柔肠,那时,曾在你的歌声里沉醉,也曾与你在花烛下共依偎。而今你我音信杳无,你的巧手能织出五彩锦缎,为何却忘了织一对鸳鸯?今夜我独自沉醉,月色掩映着画墙。想当初,谁敢这般放荡轻狂?如今长夜漫漫,却只能这样各守空房,独自沉默,独自思量。

【解读】

此词为怀人之作,所怀者或为临安旧日恋人。全词情景浑融,笔触细腻,在现实与回忆中、自己与恋人间反复穿梭,回环往复,从中可窥梅溪词吞吐腾挪之妙。



微信扫描下方的二维码阅读本文

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞6赞赏 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容