当前位置:主页宋词三百首词人晏殊原文和翻译 对比
一曲新词酒一杯①,
去年天气旧亭台②。
夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,
似曾相识燕归来,
小园香径独徘徊。
【注释】
①“一曲新词”句:唐代白居易《长安道》:“花枝缺处青楼开,艳歌一曲酒一杯。”
②“去年”句:唐代郑谷《和知己秋日伤怀》:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。”池台,一作“亭台”。
【翻译】
听一曲新词,饮一杯美酒,想起去年情形,也是这般天气,也是这楼阁亭台,恍惚一切如旧。只有那渐渐西斜的夕阳,不知道何时才能回转了。
花开花谢总是无可奈何之事,好在那归来的燕子,似乎还是旧日相识。小园中,已是满径落花香,只能独自徘徊,终日思量。
【解读】
此词为晏殊脍炙人口名篇。题材看似寻常的伤春感时,用语皆通俗晓畅,却耐人寻味,深蕴对宇宙人生的哲思。
晏殊一生仕途平顺,词作多娱情遣兴,风格一贯平和,少有激烈之句。此词亦然,全词笼罩在风物依旧而人事全非的怀旧情致中,是对时移世易的全然接受,近于佛家见心明性的思省。结句却仍有个人挣扎痕迹。在情感的节制与泛滥之间如何把握其度,晏殊确为高手。
微信扫描下方的二维码阅读本文
THE END
暂无评论内容