六丑

杨花

似东风老大,那复有当时风气。

有情不收,江山身是寄,浩荡何世?

但忆临官道,暂来不住,便出门千里。

痴心指望回风①坠,扇底相逢,钗头微缀。

他家万条千缕,解遮亭障驿,不隔江水。

瓜洲②曾舣,等行人岁岁,日下长秋③,城乌夜起。

帐庐好在春睡,共飞归湖上,草青无地。

愔愔④雨,春心如腻。

欲待化、丰乐楼前帐饮,青门都废。

何人念、流落无几。

点点抟作,雪绵松润,为君裛⑤泪。 

【注释】

①回风:旋风。战国时期楚国屈原《九章·悲回风》:“悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。”

②瓜洲:镇名,亦作瓜州,在今江苏扬州,大运河入长江处。此处泛指渡口。

③长秋:汉宫名,一般为皇后所居的地方。此处泛指宫殿。

④愔愔(yīn):静寂无声貌。宋代周邦彦《瑞龙吟·大石春景》:“愔愔坊陌人家。”

⑤裛(yì):通“浥”,沾湿。 

【翻译】

似这般东风渐老,哪里还有当初的风发意气?枉自多情,无人收留,漂泊在浩荡江河山川之间,不知还要到何时何世?回想当初,也曾依傍官道,却只能暂歇,无法长留,又匆匆出门跋涉千里。痴心指望能被那旋风吹坠,飞入佳人扇底,或点缀她发髻钗头。哪像别人家的千丝万缕,只知道遮蔽长亭短驿,却隔不断江水东流。

当初曾在瓜洲泊船停靠,苦等那岁岁漂泊的旅人回转,直等到日落宫城,栖乌夜惊。曾于帐幕中沉沉春睡,也曾与同伴飞临湖上,却只见处处青草,落脚无地。细雨绵绵,沾湿了春心,欲飞不起。想要飞到丰乐楼前别筵上,想要飞到青门外送别处,都全然无力。可有谁来可怜她,这般孤苦飘零。不如将这点点杨花,裹成松软雪白的绵团,为君拭泪。

【解读】

此词咏杨花以寄怀。杨花枉自多情,当初富贵,终难久长,只能辗转漂泊,虽痴心不改,却有心无力,而生命短暂,何其悲苦。全词句句切杨花着笔,字面却无一处明言,是杨花亦人,人亦杨花。落花飘零之伤、身世漂泊之恨浑融为一。



微信扫描下方的二维码阅读本文

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞7赞赏 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容