当前位置:主页宋词三百首词人晏殊原文和翻译 对比
红笺①小字,
说尽平生意。
鸿雁在云鱼在水②,
惆怅此情难寄。
斜阳独倚西楼,
遥山恰对帘钩。
人面不知何处③,
绿波依旧东流。
【注释】
①红笺:唐代名笺,又称浣花笺、松花笺等。深红色,花纹精巧。多用以题写诗词或作名片等。此代指书信。
②“鸿雁”句:谓音信难传。汉代班固《汉书·李广苏建传》:“天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。”后以鸿雁代信使。又汉乐府《饮马长城窟行》:“呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”后称书信为“鱼书”。
③“人面”句:唐代崔护《题都城南庄》:“人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”
【翻译】
铺开精美的信笺,密密写下一行行小字,多想对你诉尽这平生心事。奈何那鸿雁远在云天,鱼儿深潜水底,无人能替我传递这一腔惆怅与相思。
独自倚靠西楼,伫立于落日斜晖,看远山脉脉,正对这闺阁空帐一对帘钩。当年相偎相依的玉人已不知流落何方,只有楼下一泓清波绿水,依旧日夜东流。
【解读】
此词念远怀人,表达物是人非之感念。登楼怀远是宋词中常见主题,多借以思妇角度。晏殊此词却是直接的自我角度。
词中一腔深情,似所怀者确有其人。晏殊一生富贵通达,予取予求,亦少有深刻恋情痕迹,故多仍为士大夫的难遣闲愁,却能写尽共情,引发同理,正是其高妙之处。
微信扫描下方的二维码阅读本文
THE END
暂无评论内容