欢迎光临
我们一直在努力

踏莎行 祖席离歌

当前位置:主页宋词三百首词人晏殊原文和翻译 对比

祖席①离歌,长亭别宴,

香尘已隔犹回面。

居人匹马映林嘶,

行人去棹②依波转。

画阁魂消,高楼目断,

斜阳只送平波远。

无穷无尽是离愁,

天涯地角寻思遍。 

【注释】

①祖席:饯别的筵席。古时出行时祭祀路神称为“祖”。

②棹:船桨。长的叫棹,短的叫楫。此处代指船。 

【翻译】

于长亭设宴饯别,筵席上离别歌声已唱过,地上混着花香的尘土飞扬,故人身影已远去,却又频频回首。留下的人单骑匹马,在小林边徘徊悲鸣。离去的人船已启程,却还在跟着波浪打转。

故人别后,每临画阁,思念都叫人断肠。登上高楼,极目远眺,只见那西去的夕阳随波涛远去,渐平渐远。这离愁也如那波涛连天,无穷无尽,天涯地角无处不在。

【解读】

此词写送别与别后相思。古人因聚散不易,尤重别离。晏殊此词写别离情状,不仅写离别双方难舍依依,还写所骑之马、所乘之舟徘徊不前。写别后相思,不仅写断肠人,也写登楼所见波涛斜阳,如相思无穷无尽。是人有恨,世间万物皆不乐,自有其独特之处。



微信扫描下方的二维码阅读本文

赞(8) 打赏
未经允许不得转载:新月文轩 » 踏莎行 祖席离歌

觉得文章有用就打赏一下文章作者

非常感谢你的打赏,我们将继续提供更多优质内容,让我们一起创建更加美好的网络世界!

支付宝扫一扫

微信扫一扫

登录

找回密码

注册