当前位置:主页宋词三百首词人吴文英原文和翻译 对比
晴丝①牵绪乱,对沧江斜日,花飞人远。
垂杨暗吴苑②,正旗亭③烟冷,河桥风暖。
兰情蕙盼,惹相思、春根酒畔。
又争知、吟骨萦消,
渐把旧衫重剪。
凄断。流红千浪,缺月孤楼,总难留燕。
歌尘凝扇,待凭信,拚分钿④。
试挑灯欲写,还依不忍,
笺幅偷和泪卷。
寄残云、剩雨蓬莱,
也应梦见。
【注释】
①晴丝:飘荡的蛛丝,谐音双关“情思”,为词中常用暮春意象。
②吴苑:指春秋时吴王阖闾所建宫苑,在苏州。
③旗亭:酒楼。
④分钿:意谓永诀。唐代白居易《长恨歌》:“钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。”
【翻译】
晴空游丝牵惹,思绪纷乱,更对这沧沧江水、西斜落日,看落花纷飞,念伊人已远。垂杨深深,遮暗了吴宫旧苑。正是寒食时节,酒楼上清冷无烟,河桥上春风和暖。犹记那时暮春酒筵上,她眼波流转,顾盼多情,惹起我的相思绵绵。那时又怎会想到,如今我这把诗骨,为相思憔悴消瘦如此,以至于渐渐把那旧日青衫,一再重剪。
凄然魂断。眼看那千重恶浪卷走落花,残缺的明月孤悬小楼,总难留下那飞去的燕子。那曾伴她歌舞的纨扇已被时光蒙尘,想要写一封信与她永诀,多少次挑灯提笔,却终究不忍写完,又偷偷含泪把信笺卷起。愿将我的一腔相思,寄与那断雨残云,飞去蓬莱仙山,在梦中与她再续前缘。
【解读】
此词为作者寒食重访苏州,追怀苏州去妾之作。以想象之乐景写哀情,愈见凄凉,令人千古之下,不由同声一叹。
微信扫描下方的二维码阅读本文
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
暂无评论内容