瑞鹤仙

当前位置:主页宋词三百首词人吴文英原文和翻译 对比

晴丝①牵绪乱,对沧江斜日,花飞人远。

垂杨暗吴苑②,正旗亭③烟冷,河桥风暖。

兰情蕙盼,惹相思、春根酒畔。

又争知、吟骨萦消,

渐把旧衫重剪。

凄断。流红千浪,缺月孤楼,总难留燕。

歌尘凝扇,待凭信,拚分钿④。

试挑灯欲写,还依不忍,

笺幅偷和泪卷。

寄残云、剩雨蓬莱,

也应梦见。 

【注释】

①晴丝:飘荡的蛛丝,谐音双关“情思”,为词中常用暮春意象。

②吴苑:指春秋时吴王阖闾所建宫苑,在苏州。

③旗亭:酒楼。

④分钿:意谓永诀。唐代白居易《长恨歌》:“钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。” 

【翻译】

晴空游丝牵惹,思绪纷乱,更对这沧沧江水、西斜落日,看落花纷飞,念伊人已远。垂杨深深,遮暗了吴宫旧苑。正是寒食时节,酒楼上清冷无烟,河桥上春风和暖。犹记那时暮春酒筵上,她眼波流转,顾盼多情,惹起我的相思绵绵。那时又怎会想到,如今我这把诗骨,为相思憔悴消瘦如此,以至于渐渐把那旧日青衫,一再重剪。

凄然魂断。眼看那千重恶浪卷走落花,残缺的明月孤悬小楼,总难留下那飞去的燕子。那曾伴她歌舞的纨扇已被时光蒙尘,想要写一封信与她永诀,多少次挑灯提笔,却终究不忍写完,又偷偷含泪把信笺卷起。愿将我的一腔相思,寄与那断雨残云,飞去蓬莱仙山,在梦中与她再续前缘。

【解读】

此词为作者寒食重访苏州,追怀苏州去妾之作。以想象之乐景写哀情,愈见凄凉,令人千古之下,不由同声一叹。



微信扫描下方的二维码阅读本文

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞5赞赏 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容