当前位置:主页宋词三百首词人吴文英原文和翻译 对比
化度寺作①
池上红衣②伴倚阑,
栖鸦常带夕阳还。
殷云③度雨疏桐落,
明月生凉宝扇闲。
乡梦窄,水天宽,
小窗愁黛淡秋山。
吴鸿好为传归信,
杨柳阊门④屋数间。
【注释】
①化度寺:据明代刘伯缙《杭州府志》:“化度寺在仁和县北江涨桥,原名水云,宋治平二年改。”原位于今浙江杭州,元代至正年间被毁,后复建。明代洪武二十四年,被香枳寺合并。
②红衣:指莲花。
③殷云:浓云。
④阊(chāng)门:为苏州古城西门,是词人姬妾居处。
【翻译】
池中红莲默默陪我独倚栏杆,近处栖鸦总是伴着夕阳飞还。浓云渐化为一霎急雨,又打落几片梧桐叶。明月已隐约透出秋凉,纳凉的团扇也渐渐闲置。
归乡之梦总是太短,碧水蓝天却宽阔无边,窗外秋山淡淡,如美人愁眉不展。请飞往吴地的鸿雁代我送去乡思吧,那阊门外杨柳下的几间小屋啊,总是令我梦萦魂牵!
【解读】
此词为梦窗寓居杭州化度寺时思归怀人之作。夏末秋初的黄昏之景,清凉淡远。因景生情,引发旧梦乡思。物是人非,佳人已杳,只余空屋数间,真是无限惆怅。全词写景疏阔,笔致淡远,然语淡而情深,真挚感人。
微信扫描下方的二维码阅读本文
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
暂无评论内容