惟天地之无穷兮,哀人生之长勤。往者余弗及兮,来者吾不闻。步徙倚而遥思兮,怊惝怳而乖怀。意荒忽而流荡兮,心愁悽而增悲。神倏忽而不反兮,形枯槁而独留。内惟省以端操兮,求正气之所由。漠虚静以恬愉兮,澹无为而自得。

当前位置:主页楚辞远游原文和翻译 对比

【原文】

惟天地之无穷兮,哀人生之长勤[1]。

往者余弗及兮[2],来者吾不闻。

步徙倚而遥思兮[3],怊惝怳而乖怀[4]。

意荒忽而流荡兮[5],心愁悽而增悲。

神倏忽而不反兮[6],形枯槁而独留。

内惟省以端操兮[7],求正气之所由[8]。

漠虚静以恬愉兮[9],澹无为而自得[10]。

【注释】

[1]长勤:长久艰辛,愁苦。

[2]往者:过去的人和事。及:赶上,追上。

[3]步:行走。徙倚:徘徊不定,逡巡。

[4]怊(chāo):惆怅,失意。惝怳(chǎng huǎng):惆怅,失意,伤感。乖:背离,违背。

[5]荒忽:同“恍惚”,神思不定。流荡:心神不定,无所依托。

[6]神:精神。倏(shū)忽:形容迅速的样子。反:通“返”,回归,回返。

[7]内:内心。惟:想。省(xǐng):察看,检查。端操:端正操守。

[8]正气:刚正之气。所由:所由来的途径和方法。

[9]漠:清静淡薄。虚静:清虚恬静。

[10]澹(dàn):恬淡,淡泊。无为:道家主张清静虚无,顺应自然,称为“无为”。

【翻译】

想到天地的无穷无尽,哀叹人生的坎坷苦辛。过去的事我没能赶上,未来的事我难以知闻。我徘徊不定思绪遥远,惆怅失意而违背初衷。神志恍惚而无所依凭,心中愁苦而悲哀愈增。我的灵魂忽然远去而不复返,只留下枯槁的肉体身形。内心审察以坚持操守,寻求天地正气从何而生。清虚宁静中自有愉悦,淡泊无为而悠然自得。



微信扫描下方的二维码阅读本文

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞8赞赏 分享
相关推荐
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容