夏屋广大,沙堂秀只。南房小坛,观绝霤只。曲屋步壛,宜扰畜只。腾驾步游,猎春囿只。琼毂错衡,英华假只。茝兰桂树,郁弥路只。魂乎归来!恣志虑只。孔雀盈园,畜鸾皇只!鹍鸿群晨,杂鸧只。鸿鹄代游,曼鹔只。魂乎归来!凤凰翔只。

当前位置:主页楚辞大招原文和翻译 对比

【原文】

夏屋广大[1],沙堂秀只[2]。

南房小坛[3],观绝霤只[4]。

曲屋步壛[5],宜扰畜只[6]。

腾驾步游,猎春囿只[7]。

琼毂错衡[8],英华假只[9]。

茝兰桂树[10],郁弥路只[11]。

魂乎归来!恣志虑只。

孔雀盈园,畜鸾皇只[12]!

鹍鸿群晨[13],杂鸧只[14]。

鸿鹄代游[15],曼鹔只[16]。

魂乎归来!凤凰翔只。

【注释】

[1]夏屋:高大的屋子。夏,同“厦”,大屋子。

[2]沙堂:用朱砂涂饰成红色的殿堂。沙,丹砂,又称朱砂,是一种红色的矿物。

[3]房:殿堂左右侧室。小坛:小庭院。

[4]观:眺望用的楼。绝霤(Iiù):超过屋檐,形容楼高。

[5]曲屋:深邃幽隐的屋室。步(yán):长廊。壛,同“檐”。

[6]扰畜:驯养马畜。

[7]囿(yòu):驯养牲畜的园子。

[8]琼毂(gǔ):以玉装饰的毂(车轮中心的圆木)。错衡:车上纹饰华美的横木。

[9]英华:华美。假:大。

[10]茝兰:一种草本植物。

[11]郁弥:到处都是郁郁葱葱。

[12]鸾:古代传说中的一种神鸟。皇:通“凰”,古代传说中的鸟王。雄的叫“凤”,雌的叫“凰”。

[13]鹍(kūn):鹍鸡。群晨:清晨时分一起飞翔鸣叫。

[14](qīu):水鸟名,据传似鹤而大,青苍色。

[15]代:更替,轮流,这里有来来往往的意思。

[16]曼:同“漫”,连绵不断。鹔(sù shuāng):水鸟名,雁的一种。

【翻译】

这里的房屋又宽又大,朱砂装饰的殿堂明秀清妍。南面的厢房有庭院,观望楼高耸超过了正方屋檐。幽深的屋宇有狭长的走廊,适合驯养牲畜。或驾车或步行一起出游,射猎场在春天的囿园。玉饰的车毂装饰华美的车衡,光彩夺目多么亮丽鲜艳。茝兰桂树,郁郁葱葱布满在路上。魂魄啊归来吧!顺随你的意愿,任你游玩。羽毛鲜艳的孔雀满园都是,还养着稀世的凤凰青鸾。鹍鸡鸿雁在清晨一起飞翔鸣叫,水鹜的鸣声夹杂其间。鸿鹄在池中游来游去,鹔鷞戏水连绵不断。魂魄啊归来吧!看凤凰正飞翔在天空。



微信扫描下方的二维码阅读本文

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞13赞赏 分享
相关推荐
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容