黄鹄后时而寄处兮,鸱枭群而制之。神龙失水而陆居兮,为蝼蚁之所裁。夫黄鹄神龙犹如此兮,况贤者之逢乱世哉!寿冉冉而日衰兮,固儃回而不息。俗流从而不止兮,众枉聚而矫直。或偷合而苟进兮,或隐居而深藏。苦称量之不审兮,同权概而就衡。或推迻而苟容兮,或直言之谔谔。伤诚是之不察兮,并纫茅丝以为索。方世俗之幽昏兮,眩白黑之美恶。放山渊之龟玉兮,相与贵夫砾石。梅伯数谏而至醢兮,来革顺志而用国。悲仁人之尽节兮,反为小人之所贼。比干忠谏而剖心兮,箕子被发而佯狂。水背流而源竭兮,木去根而不长。非重躯以虑难兮,惜伤身之无功。

当前位置:主页楚辞惜誓原文和翻译 对比

【原文】

黄鹄后时而寄处兮[1],鸱枭群而制之。

神龙失水而陆居兮[2],为蝼蚁之所裁[3]。

夫黄鹄神龙犹如此兮,况贤者之逢乱世哉[4]!

寿冉冉而日衰兮[5],固儃回而不息[6]。

俗流从而不止兮,众枉聚而矫直[7]。

或偷合而苟进兮[8],或隐居而深藏[9]。

苦称量之不审兮[10],同权概而就衡[11]。

或推迻而苟容兮[12],或直言之谔谔[13]。

伤诚是之不察兮[14],并纫茅丝以为索[15]。

方世俗之幽昏兮[16],眩白黑之美恶[17]。

放山渊之龟玉兮[18],相与贵夫砾石。

梅伯数谏而至醢兮[19],来革顺志而用国[20]。

悲仁人之尽节兮[21],反为小人之所贼[22]。

比干忠谏而剖心兮[23],箕子被发而佯狂[24]。

水背流而源竭兮,木去根而不长。

非重躯以虑难兮[25],惜伤身之无功[26]。

【注释】

[1]后时:错过时机。寄:栖息。

[2]神龙:传说中可以兴风唤雨的水中灵物。陆居:神龙到了陆地上,神异全失,喻指贤者失势。

[3]蝼蚁:这里喻指小人。裁:裁制,侵害。

[4]贤者:指屈原。乱世:指贤愚不分、忠奸不辨、政治混乱的局面。

[5]寿:年寿,生命。冉冉:渐渐,慢慢,形容年华日渐老去。

[6]儃(chān)回:运转。

[7]枉:邪曲。矫:矫正。

[8]偷合:互相勾结,苟且取容。苟进:不择手段地追求爵禄。苟,随便,苟且。进,晋升。

[9]深藏:不出世,不参与政事。

[10]称:指衡量事物的轻重。这里指辨别贤愚、忠奸。审:辨别,详察。

[11]权:权衡。概:斗概,平斗之器。衡:平。王逸《楚辞章句》:“言患苦众人称物量谷不知审其多少,同其称平,以失情实,则使众人怨也。以言君不称量士之贤愚而同用之,则使智者恨也。”[12]推迻(yí):与世推移,随波逐流。苟容:苟且见容于世,即苟且偷生。

[13]谔谔(è):形容直言的样子。

[14]诚是:忠诚与正义。不察:不分辨。

[15]并纫茅丝以为索:把茅草和丝线合在一起搓成绳索。比喻不辨忠奸。纫,合丝为绳曰纫。茅,比喻小人。丝,比喻忠诚之士。索,绳索。

[16]幽昏:黑暗不明。这里喻指是非不分,美丑不辨。

[17]眩:眼花,迷惑。

[18]放:放弃,抛弃。龟玉:乌龟和玉石。乌龟因为能占卜,所以被称为神物。龟玉指十分珍贵的东西,暗指忠贤之士。

[19]梅伯:殷纣王时诸侯,因为直谏为纣王所杀。

[20]来革:殷纣之佞臣,即恶来。顺志:顺从迎合君王意图。用国:掌权。

[21]尽节:指梅伯尽忠谏之节。

[22]贼:残害。

[23]比干:殷纣王叔父,因直言敢谏被纣王剖心而死。

[24]箕(jī)子:殷纣王伯父,见比干被剖心,便假装疯掉逃亡。佯:假装。

[25]重躯:重视身躯,爱惜性命。

[26]无功:没有效果。功,功用,效绩。

【翻译】

黄鹄错过了时机栖息在了山林,被猫头鹰群起而攻之。神龙若离开水而上岸啊,就会被受制于蝼蛄和蚂蚁。黄鹄神龙尚且如此啊,何况贤者遭逢乱世!我年纪渐老身体日益衰弱,岁月流逝而不停息。世俗人不停地随波逐流,从众以直为枉,以枉为直。有的人苟且偷生贪求升迁,有的人隐居深山避世不出。君王不辨忠奸,混同两者用同一度量权衡。有的人随风使舵苟合谄媚,有的人刚正无私直言敢谏。悲伤的是君王如此善恶不分,把茅草和丝线揉在一起拧成绳索。当今世俗已然混乱不堪,混淆是非黑白美恶不辨。神龟美玉被抛弃在山中,反把破石块当宝贝称赞。梅伯多次劝谏竟被剁成肉酱,来革阿谀顺从却掌握大权。悲痛仁人志士尽忠尽节,反被无耻小人陷害暗算。比干忠言直谏却被剖心,箕子披散头发佯装癫狂。

河水背离源头就会枯竭,树木失去树根便不能生长。我并不是看重性命害怕祸难,只是哀痛没有为国建功立业。



微信扫描下方的二维码阅读本文

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞14赞赏 分享
相关推荐
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容