曰:道可受兮,不可传;其小无内兮,其大无垠;无滑而魂兮,彼将自然;壹气孔神兮,于中夜存;虚以待之兮,无为之先;庶类以成兮,此德之门。

当前位置:主页楚辞远游原文和翻译 对比

【原文】

曰:道可受兮[1],不可传[2];

其小无内兮,其大无垠;

无滑而魂兮[3],彼将自然[4];

壹气孔神兮[5],于中夜存;

虚以待之兮,无为之先;

庶类以成兮[6],此德之门。

【注释】

[1]受:心中接受领会。

[2]传:说,描述,用语言表达。

[3]滑(gǔ):乱。而:你。

[4]彼:即上面的“魂”。自然:天然,非人为。

[5]壹气:专气。孔:甚,很。

[6]庶类:万物,万类。

【翻译】

王子乔说:“道”可以从内心感受,却无法口说言传。它小到不能再分,大到没有边缘。不要搅乱你的神魂,它就会自然而然地出现。这一元之气非常神奇,往往在半夜寂静之时留存。请以虚静之心来等待它,不要先有接物的心愿。万物都是这样生成,这就是得道的法门。



微信扫描下方的二维码阅读本文

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞9赞赏 分享
相关推荐
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容