欢迎光临
我们一直在努力

曰:道可受兮,不可传;其小无内兮,其大无垠;无滑而魂兮,彼将自然;壹气孔神兮,于中夜存;虚以待之兮,无为之先;庶类以成兮,此德之门。

当前位置:主页楚辞远游原文和翻译 对比

【原文】

曰:道可受兮[1],不可传[2];

其小无内兮,其大无垠;

无滑而魂兮[3],彼将自然[4];

壹气孔神兮[5],于中夜存;

虚以待之兮,无为之先;

庶类以成兮[6],此德之门。

【注释】

[1]受:心中接受领会。

[2]传:说,描述,用语言表达。

[3]滑(gǔ):乱。而:你。

[4]彼:即上面的“魂”。自然:天然,非人为。

[5]壹气:专气。孔:甚,很。

[6]庶类:万物,万类。

【翻译】

王子乔说:“道”可以从内心感受,却无法口说言传。它小到不能再分,大到没有边缘。不要搅乱你的神魂,它就会自然而然地出现。这一元之气非常神奇,往往在半夜寂静之时留存。请以虚静之心来等待它,不要先有接物的心愿。万物都是这样生成,这就是得道的法门。



微信扫描下方的二维码阅读本文

赞(9) 打赏
未经允许不得转载:新月文轩 » 曰:道可受兮,不可传;其小无内兮,其大无垠;无滑而魂兮,彼将自然;壹气孔神兮,于中夜存;虚以待之兮,无为之先;庶类以成兮,此德之门。

相关推荐

觉得文章有用就打赏一下文章作者

非常感谢你的打赏,我们将继续提供更多优质内容,让我们一起创建更加美好的网络世界!

支付宝扫一扫

微信扫一扫

登录

找回密码

注册