当前位置:主页论语子路篇原文和翻译 对比
【原文】
13.9 子适卫①,冉有仆②。子曰:“庶矣哉③!"冉有曰:“既庶矣又何加焉④?"曰.“富之。"曰:“既富矣,又何加焉?"曰.“教之。”
【注释】
①适:往,到……去。
②仆:动词,驾御车马。亦作名词用,指驾车的人。
③庶:众多。
④加:再,增加。
【翻译】
孔子到卫国去,冉有为他驾车子。孔子说:“人口真是众多啊!”冉有说:“人口已经是如此众多了,又该再做什么呢?”孔子说:“使他们富裕起来。”冉有说:“已经富裕了,还该怎么做?”孔子说:“教育他们。”
【解读】
本章孔子提出了“先富后教”的政治思想,认识到经济富裕是德教的基础。孔子重视教化,但并不凭空言道,而是明白教化是在物质生活已经达到一定程度后才会有成 效的。所以,一定要深入理解孔子的原意。
微信扫描下方的二维码阅读本文
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
暂无评论内容