无羊

当前位置:主页诗经小雅·鸿雁之什原文和翻译 对比

谁谓尔无羊?三百维群。谁谓尔无牛?九十其犉。尔羊来思,其角濈濈。尔牛来思,其耳湿湿。
或降于阿,或饮于池,或寝或讹。尔牧来思,何蓑何笠,或负其餱。三十维物,尔牲则具。
尔牧来思,以薪以蒸,以雌以雄。尔羊来思,矜矜兢兢,不骞不崩。麾之以肱,毕来既升。
牧人乃梦,众维鱼矣,旐维旟矣,大人占之;众维鱼矣,实维丰年;旐维旟矣,室家溱溱。

【注释】

犉〔chún〕:牛七尺曰犉,泛指大牛。
思:语尾助词,无实义。
濈濈〔jí jí〕:聚集貌。
湿湿〔chì chì〕:耳朵摇动貌。
阿:山陵或山弯。
讹〔é〕:通“吪”,活动。
何〔hè〕:同“荷”,荷担。
糇〔hóu〕:干粮。
三十维物:指毛色不同的祭祀之牲各有三十。
以薪以蒸:薪,较粗大的木柴。蒸,较细小的木柴。
以雌以雄:泛指猎捕雌雄禽兽,一说猎取飞禽。
不骞〔qiān〕不崩:骞,损坏,亏损。崩,败坏,一说群疾,一说走失。
麾〔huī〕之以肱〔gōng〕:麾,同“挥”,挥动。肱,本指上臂,后泛指胳膊。
毕来既升:毕,全,都。升,此指登上山顶。
众:众人,一说蝗虫。
旐〔zhào〕维旟〔yǔ〕矣:旐,绘有龟蛇的旗帜。旟,绘有鸟隼的旗帜。
溱溱〔zhēn zhēn〕:盛多貌。

【翻译】

谁说你没有羊?三百只可以成群。谁说你没有牛?九十头七尺大牛。你的羊群到来时,羊角簇拥齐聚集。你的牛群到来时,牛耳摇摇齐扇动。有的走下了山丘,有的在池边饮水,有的睡着有的活动。你到这里来放牧,穿上蓑衣戴斗笠,有时还背着干粮。各色动物三十只,你的祭牲已备齐。你到这边来放牧,砍伐粗柴和细柴,猎捕雌雄诸禽兽。你的羊群到来时,小心翼翼极谨慎,不能亏失或损坏。只要挥动那手臂,全都到来上山坡。放牧之人就做梦,有很多人在捕鱼,龟蛇旗与鸟隼旗。太卜占察此梦境,有很多人在捕鱼,实在预兆是丰年。龟蛇旗与鸟隼旗,家族兴旺子嗣多。

【解读】

《无羊》一诗通过歌咏牛羊繁盛,表达了牧人对丰收之年和家族兴旺的祷祝和希冀。《毛诗序》云此诗主旨是“宣王考牧也”,郑玄对此解释说“厉王之时,牧人之职废。宣王始兴而复之,至此而成,谓复先王牛羊之数”。

本诗共分四章,每章八句,皆用赋法写成。首章展示了山野间牛羊成群结对的浩大场面;二、三章则具体描绘了牛羊或动或静的各种姿态,以及牧人披蓑戴笠、背着干粮“麾肱”放牧之事,还有他砍柴捕兽、准备祭祀牺牲等情景;末章则通过对牧人两个梦境的占断,表达了对农业丰收、人丁兴旺的至诚祷盼。谁谓尔无羊?三百维群。谁谓尔无牛?



微信扫描下方的二维码阅读本文

THE END
喜欢就支持一下吧
点赞11赞赏 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容