当前位置:主页论语述而篇原文和翻译 对比
【原文】
7.17 子曰:“加我数年①,五十以学《易》②,可以无大过矣。”
【注释】
①加:这里通“假''字,给予的意思。
②《易》:《易经》,又称《周易》的书,其中卦辞和爻辞是孔子以前的作品,古代一部用以占筮(卜卦)
【翻译】
孔子说:“给我增加几年的寿命,让我在五十岁的时候去学习《易经》,就可以没有大过错了。”
【解读】
活到老,学到老
晋国的国君晋平公对乐师师旷说:“我很想学习,但今年已经70岁了,怕是迟了!”
师旷说:“为什么不点燃蜡烛呢?”
晋平公白了他一眼,不满地说:“哪有臣子戏弄他的国君的?”
师旷眼睛看不见,说:“盲臣哪里敢戏弄国君!我是听说,少年时喜欢学习,效果如同早晨的阳光;壮年时喜欢学习,效果好像正午的阳光;老年时喜欢学习,效果好像蜡烛发出的亮光。在烛光中行走与在昏暗中摸索,哪一个好呢?”
晋平公点头道:“说得好!”
这是我国传统历史中活到老、学到老的故事。
年龄并不能成为阻碍学习的理由,相反,真正的情况很可能是,当经验和知识不断积累到一定时候,个人的创造力会产生再一次的爆发,这也是为什么众多大师都在晚年取得突破性成就的重要原因。
微信扫描下方的二维码阅读本文
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
暂无评论内容