欢迎光临
我们一直在努力

子张曰:“《书》云,‘高宗谅阴,三年不言。’何谓也?”子曰:“何必高宗,古之人皆然。君薨,百官总己以听于冢宰三年。”

当前位置:主页论语宪问篇原文和翻译 对比

【原文】

14.40 子张曰:“《书》云:‘高宗谅阴①,三年不言。'何谓也?"子曰:“何必高宗,古之人皆然。君薨②,百官总己以听于冢宰三年③。”

【注释】

①高宗:殷高宗武丁,是商朝中兴的贤王。谅阴:古时天子守丧之称。

②薨(hōng).君主时代诸侯或大官死叫薨。

③冢宰:官名。听于冢宰是说百官都听命于冢宰,继位的新君可不理政事。

【翻译】

子张说:“《尚书》上说:‘殷高宗守丧,三年不谈政事。’这是什么意思?”孔子说:“不只是殷高宗,古人都是这样。国君死了,所有官员都各司其职,听从冢宰的命令长达三年。”

【解读】

三年之丧的丧礼在孔子以前的《尚书》中就有记载,孔子认为这是孝道的体现。



微信扫描下方的二维码阅读本文

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:新月文轩 » 子张曰:“《书》云,‘高宗谅阴,三年不言。’何谓也?”子曰:“何必高宗,古之人皆然。君薨,百官总己以听于冢宰三年。”

觉得文章有用就打赏一下文章作者

非常感谢你的打赏,我们将继续提供更多优质内容,让我们一起创建更加美好的网络世界!

支付宝扫一扫

微信扫一扫

登录

找回密码

注册