当前位置:主页宋词三百首词人周邦彦原文和翻译 对比
秋阴时晴渐向暝,
变一庭凄冷。
伫听寒声①,云深无雁影。
更深人去寂静,
但照壁、孤灯相映。
酒已都醒,如何消夜永②?
【注释】
①寒声:秋声,指秋天的风声、雨声、虫鸟哀鸣声等。
②夜永:犹言长夜。
【翻译】
秋天的天气时阴时晴,黄昏时庭院变得一片清冷。伫立中庭静听秋声哀鸣,天上云海茫茫,不见一只鸿雁踪影。
夜深人散后,客舍一片寂静,唯有一盏孤灯,映着墙上孤单的人影。酒已经完全醒了,这长夜漫漫,要如何熬到天明?
【解读】
此词写羁旅孤怀。全词以时间推移为序,从白天到黄昏,景色变换,人的心情亦随着转换。夜越来越深,只影孤灯,长夜难耐。全词格调清峭、音律和谐、用词晓畅,通篇虽皆平常字眼,却情意深挚,充分展示了周邦彦精通音律和长于遣词造境的过人功力。
微信扫描下方的二维码阅读本文
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
暂无评论内容