硕人

当前位置:主页诗经国风·卫风原文和翻译 对比

硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。
手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。
河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

【注释】

颀〔qí〕:身材修长。
褧〔jiǒng〕衣:用枲麻类植物纤维织布制成的单罩衣,古代女子出嫁时在途中所穿,以蔽尘土。
齐侯:指齐庄公。
卫侯:指卫庄公。
东宫:太子所住的宫室,此指齐太子得臣。
邢:春秋时期国名,在今山东邢台。
姨:妻的姊妹。
谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。谭,春秋时期国名,在今山东历城。维,其。私,女子称其姊妹之夫。
荑〔tí〕:茅草嫩芽。
领:颈。
蝤蛴〔qíu qí〕:天牛的幼虫,色白身长,多比喻美女之颈。
瓠犀〔hù xī〕:瓠瓜的子,色白,排列整齐。
螓〔qín〕首:喻指女子前额丰满开阔。螓,与蝉类似的一种昆虫,身较蝉小,额广而方。
蛾眉:喻指女子眉毛细长弯曲。蛾,蚕蛾,触须细长而弯曲。
倩:含笑貌。
盻〔pǎn〕:美目貌。
敖敖:高大修长貌。
说〔shuì〕:通“税”,休憩,止息。
四牡:驾车的四匹雄马。
有骄:强壮貌。有,虚字,无实义。
朱幩〔fén〕镳镳〔biāo〕:朱幩,马嚼环两旁的红色扇汗用具,亦用作装饰。镳镳,盛多貌。
翟茀〔dí fú〕:贵族妇女所乘的一种车,以雄雉尾羽为饰。翟,雄雉尾羽。茀,车厢上的屏障。
夙退:早早退朝。
北流活活〔guōguō〕:北流,指黄河在齐、卫间北流入海。活活,水流貌,一说水流声。
施罛〔gū〕濊濊〔huò huò〕:施,张布、设置。罛,一种大鱼网。濊濊,鱼网投入水中之声。
鳣鲔发发〔zhān wěi fāfā〕:鳣,鳇鱼,一说鲤鱼。鲔,鲟鱼,一说鮥鱼。发发,鱼跃水上之声,一说盛多貌。
葭菼揭揭〔jiātǎn〕:葭,初生的芦苇。菼,初生的荻。揭揭,长、高貌。
庶姜孽孽〔niè〕:庶姜,随嫁的姜姓众女。孽孽,装饰美盛貌,一说高大貌。
庶士有朅〔qiè〕:庶士,指众位从嫁的媵臣。朅,勇武,健壮。

【翻译】

女子身材高挑修美,穿着锦服外罩麻衣。她是齐侯的女儿,她是卫侯的妻子,她是太子的妹妹,她是邢侯的妻妹,谭公是她的姐夫。她的双手如茅草嫩芽,她的肌肤如凝结脂霜,她的脖颈如白长蝤蛴,她的牙齿如齐整瓠子,她的前额如方广螓首,她的眉毛如细弯蚕蛾。嫣然一笑含情脉脉,美目熠然顾盼生辉。女子身材颀长修美,她在郊野歇脚暂息。四马拉车身姿矫健,嚼环红绸鲜艳盛多,雉羽华车驶向朝堂。士卿大夫早早退朝,莫使君王太过辛劳。黄河之水沧茫浩瀚,北流入海奔波不息。设好鱼网投入水中,鲟鳇诸鱼翻涌跳跃,初生芦荻修长细高。随嫁众女装饰盛美,从嫁众士勇武健壮。

【解读】

与《君子偕老》和《淇奥》二诗类似,《硕人》也是一首写人的诗歌。而与《考槃》中以“硕人”形容隐士不同,这首诗中的“硕人”乃是用以形容美女身材修长秀美。《毛诗序》认为此诗主题是“闵庄姜也”,原因是“庄公惑于嬖妾,使骄上僭;庄姜贤而不答,终以无子”。

全诗共有四章,每章七句,皆用赋法,未及比兴。第一章简单地勾勒了庄姜的身姿服饰,主要介绍了她公侯之家的出身,点明了她的贵族身份和地位。第二章则是对庄姜外貌仪容的细致刻画,从手到颈,从齿到额,从肌肤到眉目,连用六个比喻,形象贴切地展现了她倾国倾城的美貌。尤其是“巧笑倩兮,美目盻兮”两句,寥寥八字传神地描摹出美人嫣然含笑、顾盼生辉的神韵,确为点睛之笔。三、四两章主要叙述了庄姜在出嫁途中暂时休息的情景,以及随行车马、媵士、仪仗的浩大声势。第四章中还不惜笔墨用五个叠词状写了河水北流、设网捕鱼、众鱼踊跃、芦荻修长诸意象,既是起兴唱咏,也是用以映衬庄姜出嫁的盛大场景。

这首《硕人》用词精审,文笔优美,可以说开创了千古题咏美人作品的先河。清代姚际恒评论此诗甚至说:“千古颂美人者,无出其右,是为绝唱。”而当我们读到《陌上桑》《洛神赋》《长恨歌》这样的文学作品时,似乎也能从中窥出一分“硕人”的倩影。



微信扫描下方的二维码阅读本文

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞6赞赏 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容