当前位置:主页诗经周颂·清庙之什原文和翻译 对比
我将我享,维羊维牛,维天其右之。仪式刑文王之典,日靖四方。伊嘏文王,既右飨之。我其夙夜,畏天之威,于时保之。
【注释】
我将我享:将,供养,奉献。享,进献祭品。
右:通“佑”,后同。
仪式刑:仪式,善于运用,一说取法。刑,通“型”,效法。
嘏〔jiǎ〕:伟大。一说受福。
飨:享用祭品。
于时:于是,时通“是”。
【翻译】
我所供奉进献祭品,不但有羊还有那牛,以此祈求上天保佑。善用效法文王法度,日渐平定天下四方。文王之德崇高伟大,敬请享祭赐予佑助。我在多少朝朝暮暮,敬畏上天威严之德,以求能够庇佑于我。
【解读】
《大武》是一首歌咏武王伐纣功绩的军阵乐舞,原作于武王伐殷成功后祭告宗庙之时,当时只有三成,这首《我将》即是其中一成。此诗表现的是周武王以文王为号令,在盟津与八百多诸侯会集誓师之事。《毛诗序》称此诗为“祀文王于明堂也”,乃武王在出发前祭祀文王之意。本诗共一章十句,寥寥数笔凸显出武王上承文王之志而奋发图强的坚定决心。
微信扫描下方的二维码阅读本文
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
暂无评论内容