柴也愚,参也鲁,师也辟,由也喭。

当前位置:主页论语先进篇原文和翻译 对比

【原文】

11.18 柴也愚①,参也鲁①,师也辟③,由也喭④。

【注释】

①柴:高柴,字子羔,孔子的学生。

②鲁:迟钝。

③辟(pì):通“僻",偏激。

④喭(yàn):鲁莽,刚烈。

【翻译】

高柴愚笨,曾参迟钝,颛孙师偏激,仲由鲁莽。

【解读】

此章是孔子对高柴、曾参、子张、子路四位学生的评价,侧重于人天生的气质和个性。高柴愚笨,曾参迟钝,子张偏激,子路鲁莽,原本也是日常生活中有缺点的平凡人,但他们在孔门受教后,却都各有一番长进。

孔子认为,他的这些学生各有所偏,不合中行,对他们的品质和德行必须加以纠正。这一章同样表达了孔子的中庸思想。



微信扫描下方的二维码阅读本文

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0赞赏 分享
相关推荐
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容