子曰:“无为而治者其舜也与!夫何为哉?恭己正南面而已矣。”

当前位置:主页论语卫灵公篇原文和翻译 对比

【原文】

15.5 子曰:“无为而治者,其舜也与?夫何为哉①?恭己正南面而已矣。”

【注释】

①夫(fú):他。

【翻译】

孔子说:“能够不做什么就使天下得到治理的人,大概只有舜吧?他做了什么呢?他只是庄重端正地面向南地坐在王位上罢了。”

【解读】

舜是孔子心目中理想的圣王。孔子之所以十分赞赏大舜无为而治的政治,是因为留恋三代的礼治。舜对人对事小心恭敬,安闲从容地施以仁政,故能无为而治。



微信扫描下方的二维码阅读本文

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0赞赏 分享
相关推荐
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容