子曰:“乡愿,德之贼也。”

当前位置:主页论语阳货篇原文和翻译 对比

【原文】

17.13 子曰:“乡愿①,德之贼也②。”

【注释】

①乡愿:乡里多数人认为是忠厚之人。这种人貌似好人,实为与流俗合污以取媚于世的伪善者。愿,忠厚。

②贼:毁坏,败坏。

【翻译】

孔子说:“没有真是非的好好先生,是道德的败坏者。”

【解读】

孔子斥责“乡愿”,明确地点出这种人欺世盗名,似有德而实害德,极具欺骗性。这也说明孔子的中庸之道并不像后人理解的那样是“骑墙”或“和稀泥”。



微信扫描下方的二维码阅读本文

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0赞赏 分享
相关推荐
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容