柳下惠为士师,三黜。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”

当前位置:主页论语微子篇原文和翻译 对比

【原文】

18.2 柳下惠为士师①,三黜。人曰:“子未可以去乎?"曰.“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?"

【注释】

①士师:官名,主管刑罚。

【翻译】

柳下惠担任掌管刑罚的官,多次被罢免。有人问:“您不可以离开鲁国吗?”他说:“用正直之道来侍奉人,去哪里而能不被多次罢免呢?不用正直之道来侍奉人,又为什么一定要离开故国家园呢?”

【解读】

柳下惠是个正直的、有能力的贤人,孔子对他评价很高。这里孔子以十分沉痛的语气,道出了当时官场的腐败,既然到处都一样,还不如就留在生养自己的父母之邦。



微信扫描下方的二维码阅读本文

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0赞赏 分享
相关推荐
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容