排序
孙绰作《列仙·商丘子赞》,曰:“所牧何物?殆非真猪。傥遇风云,为我龙摅。”时人多以为能。王蓝田语人云:“近见孙家儿作文,道何物真猪也。”
【原文】 15.孙绰作《列仙·商丘子赞》,曰:“所牧何物?殆非真猪。傥遇风云,为我龙摅①。”时人多以为能。王蓝田语人云:“近见孙家儿作文,道何物真猪也。” 【注释】 ①摅(shū):飞腾。...
简文与许玄度共语,许云:“举君亲以为难。”简文便不复答,许去后而言曰:“玄度故可不至于此。”
【原文】 18.简文与许玄度共语,许云:“举君亲以为难。”简文便不复答,许去后而言曰:“玄度故可不至于此。” 【翻译】 简文帝司马昱和许询一起聊天,许询说:“要选拔忠孝两全的人是很难的。...
桓公欲迁都,以张拓定之业。孙长乐上表谏,此议甚有理。桓见表心服,而忿其为异,令人致意孙云:“君何不寻《遂初赋》,而强知人家国事!”
【原文】 16.桓公欲迁都,以张拓定之业。孙长乐上表谏,此议甚有理。桓见表心服,而忿其为异,令人致意孙云:“君何不寻《遂初赋》,而强知人家国事!” 【翻译】 桓温想迁都洛阳,来弘扬开拓国...
孙长乐兄弟就谢公宿,言至款杂。刘夫人在壁后听之,具闻其语。谢公明日还,问昨客何似,刘对曰:“亡兄门未有如此宾客。”谢深有愧色。
【原文】 17.孙长乐兄弟①就谢公宿,言至款杂。刘夫人在壁后听之,具闻其语。谢公明日还,问昨客何似,刘对曰:“亡兄②门未有如此宾客。”谢深有愧色。 【注释】 ①孙长乐兄弟:指孙绰和他的哥...
蔡伯喈睹睐笛椽,孙兴公听妓,振且摆,折。王右军闻,大嗔曰:“三祖寿乐器,虺瓦吊孙家儿打折!”
【原文】 20.蔡伯喈①睹睐笛椽,孙兴公听妓,振且摆,折。王右军闻,大嗔曰:“三祖寿乐器,虺瓦②吊孙家儿打折!” 【注释】 ①蔡伯喈:蔡邕。 ②虺(huǐ)瓦:对女人的蔑称。虺,毒蛇。 【翻...
谢万寿春败后,还,书与王右军云:“惭负宿顾。”右军推书曰:“此禹、汤之戒。”
【原文】 19.谢万寿春败后,还,书与王右军云:“惭负宿顾。”右军推书曰:“此禹、汤之戒。” 【翻译】 谢万在寿春战败回来后,给右军将军王羲之写信说:“惭愧,辜负了你的照顾。”王羲之推开...
王中郎与林公绝不相得。王谓林公诡辩,林公道王云:“著腻颜帢,绤布单衣,挟《左传》,逐郑康成车后。问是何物尘垢囊!”
【原文】 21.王中郎与林公绝不相得。王谓林公诡辩,林公道王云:“著腻颜帢,绤布单衣①,挟《左传》,逐郑康成②车后。问是何物尘垢囊!” 【注释】 ①颜帢(qià):魏代士人戴的一种便帽。绤...
孙长乐作王长史诔,云:“余与夫子,交非势利;心犹澄水,同此玄味。”王孝伯见曰:“才士不逊,亡祖何至与此人周旋!”
【原文】 22.孙长乐作王长史诔,云:“余与夫子,交非势利;心犹澄水,同此玄味。”王孝伯见曰:“才士不逊,亡祖何至与此人周旋!” 【翻译】 长乐侯孙绰给司徒左长史王濛写诔文,说:“余与夫...
王北中郎不为林公所知,乃著论《沙门不得为高士论》。大略云:“高士必在于纵心调畅。沙门虽云俗外,反更束于教,非情性自得之谓也。”
【原文】 25.王北中郎不为林公所知,乃著论《沙门不得为高士论》。大略云:“高士必在于纵心调畅。沙门①虽云俗外,反更束于教,非情性自得之谓也。” 【注释】 ①沙门:佛门。 【翻译】 北中郎...
人问顾长康:“何以不作洛生咏?”答曰:“何至作老婢声?”
【原文】 26.人问顾长康:“何以不作洛生咏?”答曰:“何至作老婢声?” 【翻译】 有人问顾恺之:“你怎么不用洛阳书生读书的方式来吟诗呢?”顾恺之回答:“何至于模仿老婢女的声音!” 【点...