礼魂

新月
新月
新月
管理员
66031
文章
0
粉丝
楚辞礼魂已关闭评论3阅读模式

当前位置:主页楚辞九歌原文和翻译 对比

成礼兮会鼓[1],传芭兮代舞[2],姱女倡兮容与[3]。

春兰兮秋菊[4],长无绝兮终古[5]。

【注释】

[1]成礼:指祭祀之礼完毕。会鼓:快速击鼓,鼓点密集。

[2]芭:通“葩(pā)”,一种香草。传芭:这里指舞者手执香草,相互传递。代舞:更迭起舞。

[3]姱(kuā):美好。倡:通“唱”。容与:从容舒缓。

[4]兰:兰花。

[5]终古:永远。

【翻译】

祭礼完成了一齐击鼓合奏,传递着鲜花众人依次起舞,美女高声领唱仪态闲舒从容。

春天奉献兰花秋天祭祀晚菊,祭祀永无终止啊千秋万代相继。 

【解读】

本篇是礼成送神之词,是祭典的最后一个节目。魂,也就是神,包括九歌前十篇所祭祀的天地神祇和人鬼。诗中描写祭礼完成时载歌载舞的热烈场面,表现了人们对美好生活对未来充满信心,也表达了人们祈求神灵永远护佑的美好愿望。

文章末尾固定信息

weinxin
我的微信
微信号已复制
我的微信
微信扫一扫
 
新月
  • 本文由 新月 发表于2024年 9月 7日 18:12:02
  • 转载请务必保留本文链接:https://nalihw.cn/88378.html