悯上

当前位置:主页楚辞九思原文和翻译 对比

哀世兮睩睩[1],諓諓兮嗌喔[2]。

众多兮阿媚[3],骪靡兮成俗[4]。

贪枉兮党比[5],贞良兮茕独[6]。

鹄窜兮枳棘[7],鹈集兮帷幄[8]。

蘮蕠兮青葱[9],槁本兮萎落[10]。

睹斯兮伪惑[11],心为兮隔错[12]。

逡巡兮圃薮[13],率彼兮畛陌[14]。

川谷兮渊渊[15],山峊兮峉峉[16]。

丛林兮崯崯[17],株榛兮岳岳[18]。

霜雪兮漼溰[19],冰冻兮洛泽[20]。

东西兮南北,罔所兮归薄[21]。

庇荫兮枯树,匍匐兮岩石[22]。

踡跼兮寒局数[23],独处兮志不申,年齿尽兮命迫促。

魁壘挤摧兮常困辱[24],含忧强老兮愁不乐[25]。

须发苎兮鬓白[26],思灵泽兮一膏沐[27]。

怀兰英兮把琼若[28],待天明兮立踯躅[29]。

云蒙蒙兮电倏烁[30],孤雌惊兮鸣呴呴[31]。

思怫郁兮肝切剥[32],忿悁悒兮孰诉告[33]?

【注释】

[1]睩睩(Iù):谨慎小心的样子。

[2]諓諓(jiàn):巧言善辩的样子。嗌喔(yì wō):一种声音,这里指奉承取媚的声音。

[3]阿(ē)媚:阿谀谄媚。

[4]骪(wěi)靡:指低头哈腰,委曲取容的样子。骪,同“骫”,骨头弯曲。

[5]贪枉:贪婪邪恶。党比:拉党结派。

[6]茕独:孤独,引申为孤独无依。

[7]鹄:鸿雁。枳棘:枳木和棘木。

[8]鹈(tí):一种水鸟。

[9]蘮蕠(jì rú):一种草的名字。青葱:翠绿色。

[10]槁本:香草。萎落:枯萎,衰落。

[11]伪惑:虚伪丑恶。

[12]隔错:受到了挫折。

[13]逡巡(qūn xún):徘徊。圃:园圃。薮:湖泊。圃薮,指有着茂盛草木的湖泊,也就是沼泽。

[14]率:沿着,顺着。彼:这些地方。畛(zhěn)陌:泛指田间小道。

[15]渊渊:深幽。

[16]峊(fù):同“阜”,土山。峉峉(è):形容山势高大。

[17]崯崯(yín):繁盛的样子。

[18]株榛:丛林。岳岳:漫山遍野,形容多。

[19]漼溰(cuǐ yí):高高的堆积,这里指霜雪堆积的样子。

[20]洛泽:冰冻,结成了冰。

[21]罔:没有。归薄:归宿,停止。

[22]匍匐:伏地而行,引申为隐藏之义。

[23]踡跼(quán jú):蜷缩起来,不舒展。寒:寒冷,凄苦。局数(cù):同“拘束”。

[24]魁壘(Iěi):心情郁闷,盘结不解。挤摧:命运坎坷。

[25]强老:指因忧愁而过早衰老。

[26]苎(níng):散乱憔悴。  (piǎo):头发斑白。

[27]灵泽:天降甘露。一:代替。膏沐:润发的油脂,这里用作动词。

[28]琼若:像玉一样的杜若,这里形容珍贵。

[29]踯躅(zhí zhú):踌躇不进。

[30]倏烁:闪烁。

[31]呴呴(gòu):鸟鸣声。

[32]怫郁:愤愤不平。切剥:形容心情极端痛苦急切。

[33]忿:怨愤。悁悒(yuān yì):忧郁。

【翻译】

哀叹世俗之人要谨慎小心,巧言善辩只会奉承人。众多小人阿谀奉承,柔弱顺从已成风气。贪婪奸佞之人拉帮结派,忠臣贤士孤独无依。鸿雁被困在那枳棘林里,鹈鹕聚集在帷帐中。杂草丛生郁郁葱葱,香草槁本都枯萎凋零。看到世事如此虚伪丑恶,内心顿时受挫失意。

徘徊彷徨在湖泊草丛,沿着它们走过田间小路。大川河谷幽深昏暗,高山峻岭高大巍峨。树木茂盛长成了森林,草木挺拔密布四周。寒霜白雪纷纷降落,冰冻水面越来越厚。不论南北还是西东,都没有我的安身之处。栖身躲避在那枯树下,匍匐爬行在那岩石中。局促蜷缩在寒风里,独居荒野中壮志难酬。寿命将尽人生短暂。一生坎坷挫折时常困苦屈辱,忧虑使人过早衰老没有快乐。头发蓬乱两鬓斑白,希望天降甘露滋润头发。怀抱兰花手持杜若,独自徘徊在黑夜等待天明。云雾蒙蒙闪电如梭,孤单雌鸟惊恐哀鸣。心中愤懑肝肠寸断,满腔忧愤要向谁人倾诉? 

【解读】

“悯”,为怜悯;“上”,这里指自己。“悯上”,就是怜悯自己的意思,这里应是王逸对屈原所遭受的不公平待遇表达怜悯之情。本篇在内容上先渲染了奸人当道、忠良遭弃的昏暗现状;接着刻画了主人公苦闷彷徨、满目凄凉的状态;最后写屈原独处山中,孤独憔悴,怀才而不见用的凄凉怨愤的心情。作者通过这些场景的描写,体现了对先贤的相知之情。



微信扫描下方的二维码阅读本文

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞13赞赏 分享
相关推荐
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容