欢迎光临
我们一直在努力

鹤唳雪月霜天,想见屈大夫独醒之激烈;鸥眠春风暖日,会知谢丞相高卧之风流。

【原文】

鹤唳雪月霜天,想见屈大夫独醒之激烈①;鸥眠春风暖日,会知谢丞相高卧之风流②。

【注释】

①屈大夫:指屈原,曾为楚国三闾大夫。《楚辞·》:屈原答渔夫曰:“众人皆醉我独醒。”
②谢丞相:指谢安,曾为东晋孝武帝丞相。曾隐居会稽,“高卧东山”。

【翻译】

雪月霜天凄厉的鹤鸣,让人想起屈原这种高洁之士的愤世嫉俗悲烈之情;春风暖阳下的鸥眠,能显露出谢安那种隐居之人出世的悠闲自在。



微信扫描下方的二维码阅读本文

赞(11) 打赏
未经允许不得转载:新月文轩 » 鹤唳雪月霜天,想见屈大夫独醒之激烈;鸥眠春风暖日,会知谢丞相高卧之风流。

觉得文章有用就打赏一下文章作者

非常感谢你的打赏,我们将继续提供更多优质内容,让我们一起创建更加美好的网络世界!

支付宝扫一扫

微信扫一扫

登录

找回密码

注册