子谓子夏曰:“女为君子儒,毋为小人儒。”
当前位置:主页论语雍也篇原文和翻译 对比 【原文】 6.13 子谓子夏曰:“女为君子儒,毋为小人儒。” 【翻译】 孔子对子夏说:“你要做个君子式的儒者,不要做小人式的儒者。” 【解读】 君子儒与小人儒 孔子在本章中提到了“君子儒”与“小人儒...
当前位置:主页论语雍也篇原文和翻译 对比 【原文】 6.13 子谓子夏曰:“女为君子儒,毋为小人儒。” 【翻译】 孔子对子夏说:“你要做个君子式的儒者,不要做小人式的儒者。” 【解读】 君子儒与小人儒 孔子在本章中提到了“君子儒”与“小人儒...
当前位置:主页论语雍也篇原文和翻译 对比 【原文】 6.14 子游为武城宰①。子曰“女得人焉尔乎?”曰.“有澹台灭明者②,行不由径。非公事,未尝至于偃之室也。” 【注释】 ①武城:鲁国的城邑,在今山东省费县西南。 ②澹台灭明:人...
当前位置:主页论语雍也篇原文和翻译 对比 【原文】 6.15 子曰:“孟之反不伐①,奔而殿②,将入门,策其马③,曰:‘非敢后也,马不进也。’” 【注释】 ①孟之反:又名孟之侧,鲁国大夫。伐.夸耀。 ②殿:在最后。 ③策:鞭打。 【翻译】 孔...
当前位置:主页论语雍也篇原文和翻译 对比 【原文】 6.16 子曰:“不有祝鮀之佞①,而有宋朝之美②,难乎免于今之世矣。” 【注释】 ①祝鮀(tuó):卫国大夫,字子鱼。他是祝官,名。善于外交辞令。 ②宋朝:宋国的公子朝。《左传》中曾记载他...
当前位置:主页论语雍也篇原文和翻译 对比 【原文】 6.17 子曰:“谁能出不由户?何莫由斯道也?” 【翻译】 孔子说:“谁能够走出屋子而不经过房门呢?为什么没有人走这条必经的仁义之路呢?” 【解读】 人间正道难行 人生的道路大体上有两种,...
当前位置:主页论语雍也篇原文和翻译 对比 【原文】 6.18 子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬①,然后君子。” 【注释】 ①文质彬彬(bīn):文质配合适当。 【翻译】 孔子说:“质朴多于文采就难免显得粗野,文采超过了质朴又难免流于...