满室清风满几月,坐中物物见天心;一溪流水一山云,行处时时观妙道。
【原文】 满室清风满几月①,坐中物物见天心;一溪流水一山云,行处时时观妙道。 【注释】 ①几:矮而小的桌子。 【翻译】 清风吹拂满室凉爽,连案几上也洒满朗朗清辉,安静地坐着,每一件事物都映照着明净的天宇,心田敞亮;在野外漫步,陪伴自己的是潺...
【原文】 满室清风满几月①,坐中物物见天心;一溪流水一山云,行处时时观妙道。 【注释】 ①几:矮而小的桌子。 【翻译】 清风吹拂满室凉爽,连案几上也洒满朗朗清辉,安静地坐着,每一件事物都映照着明净的天宇,心田敞亮;在野外漫步,陪伴自己的是潺...
【原文】 扫地白云来,才著工夫便起障;凿池明月入,能空境界自生明。 【翻译】 扫清地面,白云自会飘来,才下功夫修心,就会心生障碍;开凿池塘,明月就会照入,只要心无挂碍,世界也就一片澄澈。
【原文】 造化唤作小儿①,切莫受渠戏弄②;原为大块,须要任我炉锤。 【注释】 ①造化:指大自然。 ②渠:他。 【翻译】 自然造化有时像顽劣的小孩,不能被他戏弄;天地是个巨大的泥块,必须任我锤炼。
【原文】 想到白骨黄泉,壮士之肝肠自冷;坐老清溪碧嶂,俗流之胸次亦闲。 【翻译】 想到死后化为白骨归于黄泉,所有豪情壮志都会冷却;置身于清山绿水之间,世俗之心会消减,狭隘之心会轻闲。
【原文】 夜眠八尺①,日啖二升②,何须百般计较?书读五车,才分八斗,未闻一日清闲。 【注释】 ①八尺:指床。 ②啖(dàn):吃。 【翻译】 夜间困倦了不过睡一张八尺长的床,每日三餐饿了也不过两升米足矣,何必斤斤计较呢?纵是你学富五车,才高...