“都这把年纪了,您还想糟蹋一个可怜的女人!……”茜博太太在施穆克的两只胳膊里挣扎着嚷叫道。 “别嚷!” “您,两个人中还您最好呢!”茜博太太说,“啊!跟你们这些从来没有过女人的老头儿说爱情,算是我错了...
第十二章 黄金是个怪物,斯克利布先生词,梅伊比尔曲,雷莫南克景 解读
在帝政时代,男人都很注意修饰自己的头发。一天,当时的一位第一流的理发师从一幢房子里走出来,他刚刚在那里为一位漂亮的女人做完头发,楼里那些有钱的住户也都是他的主顾,其中有一位老单身汉,雇的女管家恨死了先...
第十一章 掩埋在沙砾下的邦斯 解读
“我发现全是先生策划的阴谋!”愤怒的母亲指着可怜的邦斯说。 邦斯直起身子,似乎听到最后审判的号角在他耳边奏响。 “先生,”庭长太太继续说,两只眼睛仿佛喷射出绿色的毒汁,“别人跟您开了个玩笑,并无恶意,...
第十章 一个德国人的想法 解读
两位女人相当精明,为了避免出场时的尴尬,便抢先登场,想占住自己的地盘。邦斯把他的朋友施穆克介绍给这两位亲戚,可在她们眼里,他简直是个呆子。两位无知的女人一心想着拥有四百万家财的新郎,心不在焉地听着老实...
第九章 邦斯给庭长夫人送了一件比扇子还贵重几分的艺术品 解读
第二天,庭长早早出了门,以便去法院之前看望一下他舅舅。茜博太太通报德-玛维尔庭长先生驾到,他的出现简直是一件大事。邦斯平生来第一次得到这种荣誉,预感到他是赔礼来了。 “亲爱的舅舅,”庭长照例寒暄了几句...
第七章 《双鸽》寓言的活样本 解读
当邦斯先生木头人似的回到家时,茜博太太正做好了施穆克的晚饭。晚饭做的是一道荤杂烩,整个院子里都散发着香味。那是从一个多少有点克扣斤两的熟肉店买来的一些卖剩的清煮牛肉碎片,配上切成薄片的葱头,用黄油一起...
第六章 门房的典型男性和女性 解读
诺曼底街是一条一走进去就仿佛到了外省的街道:那儿杂草丛生,来个过路人就是件轰动的大事,街坊都互相认识。房屋全都建于亨利四世时代,那时建的居民区,每条街都按外省的名字命名,居民区中心总有一座漂亮的广场,...
第五章 一个食客免不了遭受的千种侮辱之一 解读
“她真可爱,我的小莉莉。”庭长夫人说,她总是用以前的小名称呼塞茜尔。 “真迷人!”老音乐家转动着大拇指说。 “我简直一点也不明白我们这个世道。”庭长夫人继续说,“父亲在巴黎高等法院当庭长,又获得过三级...
第四章 收藏家的千种乐趣之一 解读
德-玛维尔庭长家住汉诺威街,那幢房子是庭长夫人在十年前,她的父母蒂利翁夫妇过世后买的,两老给女儿留下近十五万法郎的积蓄。 房子朝街道的一面,外表相当阴暗,正面朝北,可靠院子的一边朝南,紧挨院子,有一座...
第三章 一对榛子钳 解读
一八三五年,命运意外地为备受女性冷落的邦斯复了仇,赐给了他一根俗语所说的老人拐杖。这位生下来就是个小老头儿的老人在友情中获得了人生的依靠,他成了亲,社会也只允许他这桩婚姻:他娶了一个男人,这人跟他一样...

