淮南衡山列传原文及注释
淮南厉王长者,高祖少子也,其母故赵王张敖美人【美人:汉代仅低于皇后的妃嫔封号。】。高祖八年,从东垣过赵,赵王献之美人。厉王母得幸焉,有身【有身:怀有身孕。】。赵王敖弗敢内【内:同“...
淮南衡山列传 白话文翻译
淮南厉王刘长,是汉高祖的小儿子,他的母亲是原来赵王张敖的妃子。高祖八年(前199年),高皇帝从东垣县经过赵国,赵王将厉王的母亲献给了高皇帝。厉王的母亲得到了高祖的宠幸,怀有身孕。赵王...
循吏列传 原文及注释
太史公曰:法令所以导民也,刑罚所以禁奸也。文武不备【不备:不齐全。】,良民惧然身修者,官未曾乱也。奉职循理,亦可以为治,何必威严哉?孙叔敖者,楚之处士也。虞丘相进之于楚庄王,以自代...
循吏列传 白话文翻译
太史公说:法令是用来引导百姓的手段,刑罚是用来禁止奸邪的手段。在文德武治不完备的情况下,善良的百姓心存畏惧而能够洁身自好,那是因为官吏还没有胡作非为。若是官吏能奉公尽职,按照原则办...
汲郑列传 原文及注释
汲黯字长孺,濮阳人也。其先有宠于古之卫君。至黯七世,世为卿大夫。黯以父任,孝景时为太子洗马,以庄见。孝景帝崩,太子即位,黯为谒者。东越相攻,上使黯往视之。不至,至吴而还,报曰:“越...
汲郑列传 白话文翻译
汲黯字长孺,是濮阳县人。他的先祖曾受古卫国国君的宠信。到汲黯的时候已经是第七代了,世代为卿大夫。孝景帝时期,汲黯以父荫而担任太子洗马,由于他为人严肃,令人畏惧。孝景帝驾崩后,太子即...
儒林列传 原文及注释
太史公曰:余读功令【功令:有关教育、学校等方面的法令。】,至于广厉【厉:通“励”,激励,振奋。】学官之路,未尝不废书而叹也。曰:嗟乎!夫周室衰而《关雎》作,幽厉【幽厉:周幽王、周厉...
儒林列传 白话文翻译
太史公说:我阅读朝廷有关考核和选拔学官的法规,读到广开勉励学官、支持教育的道路时,总是情不自禁地放下书本感慨。有道是:唉!周朝王室衰亡了,讽刺时政的《关睢》诗就出现了;周幽王、周厉...
酷吏列传 原文及注释
孔子曰:“导之以政,齐【齐:整顿。】之以刑,民免【免:免于有罪。】而无耻。导之以德,齐之以礼,有耻且格【格:纠正错误。】。”老氏称:“上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。法令...
酷吏列传 白话文翻译
孔子说:“用政治法令来引导百姓,用刑罚来约束矫正百姓,那么百姓就可以免于犯罪,但是却没有羞耻之心。如果对百姓用道德加以引导,用礼来加以约束,那么百姓就会有羞耻之心,而且还会改正错误...