【原文】 大飨①,尚玄尊②,俎③生鱼,先大羹④,贵食饮之本也。飨⑤,尚玄尊而用酒醴⑥,先黍稷而饭稻粱。祭⑦,齐大羹而饱庶羞,贵本而亲用也。贵本之谓文,亲用之谓理,两者合而成文,以归大一,夫是之谓大隆。故尊之尚玄酒也,俎之尚生鱼也,豆⑧之先大羹也,一也。利爵之不醮也⑨,成事之俎不尝也,三侑⑩之不食也,一也。大昏⑪之未发齐⑫也,太庙之未入尸⑬也,始卒之未小敛⑭也,一也。大路⑮之素未集也,郊之麻絻⑯也,丧服之先散麻也,一也。三年之丧,哭之不反也,《清庙》⑰之歌,一唱而三叹⑱也,县一钟,尚拊膈⑲,朱弦而通越⑳也,一也。
【注释】 ① 大飨:天子每三年一次在太祖庙祭祖先的大祭礼。 ② 玄:黑色,代表清水。指祭祀时代替酒的清水。尊:通“樽”。 ③ 俎:盛载鱼肉的祭器。 ④ 大羮:大通“太”,至高无上。羮,浓汤。太羹,祭祀用的肉汤。 ⑤ 飨:指每季举行的祭礼。 ⑥ 醴:甜酒。 ⑦ 祭:指每月举行的祭礼。 ⑧ 豆:盛载食物的祭器。 ⑨ 利:祭祀时帮助拿祭品的人。爵:酒器。醮:喝光。 ⑩ 侑:劝食。另本作“臭”,用鼻子闻其气。 ⑪ 昏:同“婚”。 ⑫ 齐:平等,婚礼中合卺交杯仪式是表示夫妇同尊卑、平等之意。 ⑬ 尸:代表受祭的人。 ⑭ 敛:同“殓”,为死者换上寿衣为小敛,入棺为大敛。 ⑮ 大路:天子祭天时坐的车。 ⑯ 絻:通“冕”,礼帽。 ⑰ 《清庙》:祭周文王的诗歌。 ⑱ 叹:咏叹。 ⑲ 拊:拊搏,形如小鼓的乐器。膈:类似拊的乐器。 ⑳ 越:瑟底孔洞。
【翻译】 在大飨的祭礼中,崇尚用樽器载清水,用俎器盛载生鱼,先奉上太羮,这是尊崇饮食的根本。在每季的祭礼中,崇尚樽器而用甜酒,先奉上黍稷而再给予稻粱食用。在每月举行的祭礼中,调制太羮而充满众多美食。这是尊崇根本而亲近实用。尊崇根本的礼叫作文饰,亲近实用的礼叫作合乎道理,两者结合而成为文制,以返回太一之道,这就叫作最大的尊崇。樽器崇尚用清水,俎器崇尚用生鱼,豆器先用来奉上太羮,是仪节之一。不会喝光拿爵器人的酒,不吃完成祭事后俎器的食物,三次劝食而不食,是仪节之一。在大婚礼仪中,未举行合卺交杯齐尊卑的礼仪,太庙祭祀中代表受祭的人未进入太庙,刚刚死去而未换上寿衣,是仪节之一。天子祭天时坐的车用素色车帘,郊祭时戴麻制的帽子,丧服要先穿上散乱麻布,是仪节之一。三年的守丧期,哭至没有声音,唱《清庙》歌曲,一人歌唱三人咏叹,悬挂一口钟,崇尚用拊和膈的乐器,用红色琴弦和打通瑟底孔洞,是仪节之一。
【解读】
荀子说礼的仪节之中,大飨要先上生鱼和大羹,是因为尊重饮食的根本。除了生鱼大羹外,稻粱庶羞,都着重在实用。由祭祀食物之中,可见到礼同时有尊重本源和亲和实用两个意义。即是祭祀的饮食,是贵本和亲用两者的结合,而成为文制。这意义之中的贵本,就是尊敬本源的意思,是仪节的原意。但在实践中,除了原意之外,还有亲和实用的意思。但后来的礼,欠缺了亲和实用,又忘记了原意,礼便不成为礼了。
微信扫描下方的二维码阅读本文