菁菁者莪

当前位置:主页诗经小雅·南有嘉鱼之什原文和翻译 对比

菁菁者莪,在彼中阿。既见君子,乐且有仪。
菁菁者莪,在彼中沚。既见君子,我心则喜。
菁菁者莪,在彼中陵。既见君子,锡我百朋。
泛泛杨舟,载沉载浮。既见君子,我心则休。

【注释】

菁菁〔jīng jīng〕者莪〔é〕:菁菁,茂盛貌。莪,莪蒿,又名萝蒿、廪蒿,一种生长在水边的野菜。
阿:丘陵,亦指山弯。
仪:礼仪,一说仪容。
沚〔zhǐ〕:水中小洲。
锡〔cì〕:通“赐”,赠与,赐给。
百朋:泛指极多的货币。朋,古代以贝壳为货币,五贝为一串,两串为一朋。一说五贝为一朋。
休:喜悦,欢乐。

【翻译】

莪蒿长得很茂盛,就在那方大丘中。既已见到那君子,和乐而且有礼仪。莪蒿长得很茂盛,就在那片小洲上。既已见到那君子,我的心中就欣喜。莪蒿长得很茂盛,就在那座山陵中。既已见到那君子,赠送给我众钱币。杨木小舟泛波游,时而低沉时高浮。既已见到那君子,我的心中就愉悦。

【解读】

关于《菁菁者莪》的主旨,历来存在着不同的解读。如《毛诗序》所云:“君子能长育人材,则天下喜乐之矣。”而朱熹《诗集传》则提出“此亦燕饮宾客之诗”。部分近现代学者这是一位女子喜逢爱人的乐歌。

本诗共分四章,每章四句,大部分诗句运用了复沓章法。前三章皆以长势茂盛的莪蒿起兴,烘托出见到“君子”喜乐愉悦的心情,对“君子”和乐有仪的称赞,以及对他以礼馈赠的感怀之情。末章以泛舟遨游之景收束,再次渲染见到君子的欣喜快乐的心情。全诗句式齐整,笔法清新优美,读来赏心悦目。



微信扫描下方的二维码阅读本文

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞8赞赏 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容