子见齐衰者、冕衣裳者与瞽者,见之,虽少,必作,过之必趋。

当前位置:主页论语子罕篇原文和翻译 对比

【原文】

9.10 子见齐衰者、冕衣裳者与瞽者①,见之,虽少,必作②,过之,必趋③。”

【注释】

①齐(zī)衰(cuī):丧服,古时用麻布制成。衣:上衣。裳:下服。瞽(gǔ):盲。

②作:站起来,表示敬意。

③趋.快步走,亦表示敬意。

【翻译】

孔子对于穿丧服的人、穿礼服戴礼帽的人和盲人,相见的时候,哪怕他们很年轻,也一定会站起身来;经过这些人身边时,他一定快步走过。”

【解读】

孔子对于周礼十分熟悉,时时处处以礼待人,他知道遇到什么人该行什么礼。对于家有丧事者的哀悼,对盲者的怜悯,对尊贵者的敬重,都是以礼相待。孔子之所以这样做,并身体力行,是因为他想恢复礼治的理想社会。



微信扫描下方的二维码阅读本文

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0赞赏 分享
相关推荐
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容