齐人攫金 原文注释译文

齐人攫金
昔齐人有欲金者,清旦衣冠(guān)而之市。适鬻(yù)金者之所,因攫(jué)其金而去。吏(lì)捕得之。官问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?” 对曰:“取金时,不见人,徒见(jiàn)金耳。”

图片
【注释】

图片
1. 昔:过去,从前。
2. 欲:想要得到。
3. 清旦:清早。
4. 衣冠:本指“衣服和帽子”,在文中的意思是“穿衣服,戴帽子”。
5. 之市:到集市去。之:到……去。市:集市。
6. 适:到……去。
7. 鬻(yù):卖。
8. 因:趁机,趁着。
9. 攫(jué):夺取。
10.去:离开。
11.子:你。
12.徒:只,仅仅。
13.耳:兼词,相当于“而已”,可以译为“罢了”。

图片
【参考译文】

图片
从前,齐国有个想要金子的人。有一天清早,他穿好衣服,戴好帽子,就到集市去。齐人去了卖金子的地方,趁机夺了人家的金子就离开了。差役把他逮住了。官人审问他:“人们都在那,你为什么抢人家的金子啊?” 齐人回答说:“我抢金子时,没看见人,只看见金子了。”

图片
【启发】

图片
讽刺了那些利欲熏心而不顾一切的人。

原创文章,作者:believe,如若转载,请注明出处:https://nalihw.cn/735.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
believe的头像believe
上一篇 2023年 8月 11日
下一篇 2023年 8月 11日

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注