【原文】
 
子夏问于孔子曰:“居父母之仇①如之何?”夫子曰:“寝苫枕干,不仕,弗与共天下也;遇诸市朝,不反兵②而斗。”曰:“请问居昆弟之仇如之何?”曰:“仕弗与共国;衔君命而使,虽遇之不斗。”曰:“请问居从父昆弟之仇如之何?”曰:“不为魁,主人能,则执兵而陪其后。”
 
【注释】
 
①居父母之仇:居,处在,处于。仇,仇敌,此处指杀父母之仇。
 
②反兵:返回去搬援兵。
 
【翻译】
 
子夏向孔子请教说:“对于有杀父之仇的人应该如何对待?”孔子说:“睡在草席之上,头枕着盾牌,没有任何职务,当以时刻想着报仇,绝不和仇人共处一世。不管在什么地方,武器都不离身。如果是在市上或公门相遇,拔出武器就和他拼命。”子夏又问:“对于有杀兄弟之仇的人应该如何对待?”孔子说:“不会和其在一国担任职务。如若奉君主之命和仇人在他国相遇,这时应以君命为重,暂不与之决斗。”子夏又问:“对于有杀堂兄之仇的人应该如何对待?”孔子说:“报仇的时候,自己不可带头,应让死者的子弟带头,自己携带武器,必要时在一旁协助。”

标签: 檀弓上

← 上一篇:孔子之丧,二三子皆绖而出。群居则绖,出则否。易墓,非古也。子路曰:“吾闻诸夫子:‘丧礼,与其哀不足而礼有余也,不若礼不足而哀有余也。祭礼,与其敬不足而礼有余也,不若礼不足而敬有余也。’”原文注释翻译解读 下一篇:夫昼居于内,问其疾可也;夜居于外,吊之可也。是故君子非有大故,不宿于外;非致齐也、非疾也,不昼夜居于内。高子皋之执亲之丧也,泣血三年,未尝见齿,君子以为难。衰,与其不当物也,宁无衰。齐衰不以边坐,大功不以服勤。原文注释翻译解读