【原文】
 
夫昼居于内,问其疾可也;夜居于外,吊之可也。是故君子非有大故,不宿于外;非致齐也、非疾也,不昼夜居于内。高子皋之执亲之丧也,泣血①三年,未尝见齿②,君子以为难。衰③,与其不当物④也,宁无⑤衰。齐衰不以边坐,大功不以服勤。
 
【注释】
 
①泣血:无声而哭,即饮泣,并非哭出血来。
 
②见齿:微笑。
 
③衰:同“缞”,丧服的样式。
 
④当物:合乎礼制。
 
⑤宁无:“宁无”与前句“与其”连用,构成“与其……不如……”的句式。
 
【翻译】
 
白天还在正寝中待着,好友们就能去探病;夜里睡在中门以外,好友们就能前往吊丧。因此,君子如果不是居丧由,是不会睡在门外的;不是由于祭前的斋戒,生病,不管白天黑夜都会在正寝中待着。高子皋在为父亲守丧时,没有声音而哭了三年,从未笑过。君子认为一般人是无法做到的。丧服的制作是有礼法讲究的,所穿的丧服如果不合礼法,就会坏了规矩,还不如不穿丧服呢。身穿齐衰,就不可偏倚而坐;身着大功,就不能干重活。

标签: 檀弓上

← 上一篇:孔子之丧,门人疑所服。子贡曰:“昔者夫子之丧颜渊,若丧子而无服;丧子路亦然。请丧夫子,若丧父而无服。”孔子之丧,公西赤为志焉。饰棺墙,置翣设披,周也;设崇,殷也;绸练设旐,夏也。子张之丧,公明仪为志焉。褚幕丹质,蚁结于四隅,殷士也。原文注释翻译解读 下一篇:子上之母死而不丧。门人问诸子思曰:“昔者子之先君子丧出母乎?”曰:“然。”“子之不使白也丧之。何也?”子思曰:“昔者吾先君子无所失道;道隆则从而隆,道污则从而污。伋则安能?为伋也妻者,是为白也母;不为伋也妻者,是不为白也母。”故孔氏之不丧出母,自子思始也。原文注释翻译解读