【原文】
 
天子将出,类乎上帝,宜乎社,造乎祢①。诸侯将出,宜乎社,造乎祢(nǐ)。天子无事②与诸侯相见曰朝,考礼正刑一德,以尊于天子。天子赐诸侯乐③,则以柷④将之,赐伯、子、男乐,则以鼗(táo)⑤将之。诸侯,赐弓矢然后征,赐钺然后杀,赐圭瓒⑥然后为鬯(chàng)⑦。未赐圭瓒,则资鬯于天子。
 
【注释】
 
①类、宜、造:皆祭名,其礼亡,无考。
 
②事:指征伐。
 
③乐:指乐悬。可以悬挂的整套乐器。
 
④柷:古乐器,击枧奏乐的指挥信号。将:表达,传达。
 
⑤鼗(táo):长柄的摇鼓,今俗称“拨浪鼓”。摇鼗是终止奏乐的指挥信号。
 
⑥圭瓒:天子使用的一种玉杯,用以盛酒。
 
⑦鬯(chàng):古代祭祀用的酒,用郁金草酿黑黍而成。
 
【翻译】
 
天子外出巡守,要先举行告祭仪式,告祭于地和宗庙。诸侯外出,只告祭于地和宗庙。在正常情况下天子与各诸侯相见称为朝。诸侯在朝见天子时,可以订正刑法,考校礼乐,统一道德规范,凡是类似于这样的,都要听从天子的命令。天子赏赐公、侯乐悬,就以柷为代表物;赏赐伯、子、男乐悬,就以鼗为代表物。天子赐予诸侯弓矢之后,诸侯才有权力替天子讨伐其他诸侯,天子赐予钺之后,诸侯才有权力替天子诛杀诸侯;被天子赐予圭瓒以后,才有权力酿造鬯酒用于祭祀。如果未被赐予圭瓒,诸侯要用鬯酒,必取于天子。

标签: 王制

← 上一篇:天子命之教然后为学。小学在公官南之左,大学在郊。天子曰辟痈,诸侯曰頖官。天子将出征,类乎上帝,宜乎社,造乎祢,祃于所征之地。受命于祖,受成于学。出征,执有罪;反,释奠于学,以讯馘告。原文注释翻译解读 下一篇:王者之制禄爵,公、侯、伯、子、男,凡五等。诸侯之上大夫卿、下大夫、上士、中士、下士,凡五等。天子之田方千里,公侯田方百里,伯七十里,子男五十里。不能五十里者,不合于天子,附于诸侯曰附庸。天子之三公之田视公侯,天子之卿视伯,天子之大夫视子男,天子之元士视附庸。原文注释翻译解读