注意
在前方315英里的地方 Contact appears to be heading 315 miles.
速度430节 天使 大约2000 Speed 430, Angels. Approximately 2,000.
这个家伙怎么用了这么长时间? What's taking this guy so long?
他真的跟传说中一样快么? Is he really as good as they say he is?
不 比传说的还好 No. Better.
哦 耶 Oh, yeah!
哇哦 那是谁? Whoa! Who was that?
怎么样 你好 女士们 准备好失败了么? Why, hello, ladies. Are you ready to lose?
最后一个到水塔的买一来回的燃料 Last one to the water tower buys a round of fuel.
跟你们说吧 我会一直领先的 Tell you what, I'll give you guys a head start.
你会需要的 靠后 卢瑟 You're going to need it. Later, loser.
一万一千 两万一 哦 够了 One one thousand, two one... Oh, that's enough.
再见 彩笔们 See ya, suckers!
吃我… Eat my...
大香肠啦 哦 啊哦 Dusty! Oh! AW...
注意点 你又做白日梦了 Pay attention. You're daydreaming again.
我?没 没没 没有 Me? No, no, no! No.
好吧 是的 Okay, yes.
但是 你知道 来吧 But, you know, cne on, Leadbottom.
真的么?有多难? Really? How hard is this?
一直飞 转弯 一直飞 转弯 Fly straight, turn around. Fly straight, turn around.
你不懂得尊重航空应用科学么? Are you disrespecting the sweet science of aerial application?
瞧 我不仅仅是一个作物喷粉机 Look, I am more than just a crop duster.
别总是对 Don't go flap jawing
环绕地球比赛唠唠叨叨的 about that Flings Around the Planet air racing nonsense again.
抱歉 名字是叫环球机翼拉力赛 Excuse me, it is called the Wings Around the Globe Rally.
为了Peterbilt的爱 For the love of Peterbilt!
而且这并不是废话 我有小转弯半径 And it's not nonsense. I've got a tight turn radius
还有一个高功率重量比 and a high power to weight ratio.
你知道你还有什么? 什么? You know what else you got? What?
一个松了的螺丝 A screw loose!
我是说 为什么你要放弃喷洒农药? I mean, why would you want to give up crop dusting?
蓝天白云 没有交通管制 只有扑鼻而来的农场清香味 Blue skies, no air traffic, and that tangy scent of Vita minamulch.
嗯哼 Mmm.
就像是妈妈通常喷雾那样 Just like Momma used to spray.
美味 Delicious.
他们说嗅觉是第一感 They say the sense of smell is the first thing to go.
你闻到了么? 下班时间 You smell it? Quitting time!
一个作物喷粉机想要成为一名赛手 A crop duster wanting to be a racer.
如果你要问我的话 更多的赛手是想成为作物喷粉机的 If you ask me, more racers should want to be crop dusters.
我爱矿物覆盖物 太棒了 妈妈再也不用担心我的学习了 I got some minamulch, yeah! Minamulch
恶心 如今他们在使用大豆燃料 柳枝燃料 海藻燃料 泥垢 Yuck. Nowadays, they got soybean fuel, switchgrass fuel, algae fuel. Come on!
哦 有益健康 不 谢谢你 跟我说说吧 Oh, healthy! No tank you. Tell me about it.
下一个是什么 开心果燃料么? 什么 你疯了么? What's next, pistachio propane? What, are you nuts?
在我看来 没什么比老式的玉米燃料更好的了 For my money, there's nothing like good old fashioned corn fuel.
哦 是啊 那还用说 我甚至发明了个口号 Oh, yeah, you betcha. I even made up a slogan.
哦 口号不错 Oh, slogans are good.
玉米 给你汽油般动力 "Corn. it gives you gas."
朗朗上口 我喜欢 Catchy. I like that.
我赞同 小滑头 准备好 Me, too. There you go, Sparky, you're all set.
之后跟上 查克 当然了 Catch you later, Chug. Sure thing.
尘土呼叫查克 请回话 This is Dusty Crophopper to Chug. Over.
查克不在 来吧 使用新的呼号 Uh, Chug isn't here. Come on, use the new call sign.
好吧好吧 Right, right, right.
这里是Strut酷炫激流呼叫涡轮教练齐拉 This is, uh, Strut Jetstream calling Turbo Coach Truck zilla.
准备好热身了吗? 那还用说 Ready for practice? You betcha, Strut.
哈哈 呜 Ha ha! Whoo!
小混球 Young punk.
好了伙计 我看到你了 All right, buddy, I got you in sight.
我们从玉米鞭冲刺开始吧 Now let's start with some corn row sprints.
下降高度跟我来个小冲刺 Drop and give me 20!
来吧 伙计 冲啊 Come on, buddy, keep it going!
漂亮的转弯 你还会些什么? Ooh, nice turn. What else you got?
好的 现在 我们做一些雪上特技 Okay. Now, let's try some treeline moguls.
耶! Yeah!
一路向上 一路到头 All the way up and down.
别慢悠悠的 Don't be dogging it.
像我这样 哦耶 That's how you do it. Ooh, yeah!
这不错 啊哈 Looking good! Uh huh.
用副翼调整你转弯的角度 Okay, adjust your angle of bank with your alien irons!
你是说副翼? 噢 是的 You mean "ailerons"? Oh, yeah.
很好 Oh, great.
机油管道和油冷器检查完毕 Oil lines and oil cooler check out.
好的 Mmm hmm.
AN 8配件正常 很好 AN 8 fittings look fine. Nice.
稍等 Wait a minute.
你的主油封受到磨损了 You've worn out your main oil seal.
是吗? Huh. Really?
只有急速才能造成这种伤害 That kind of damage cnes from extremely high speeds.
嘿 Hey!
要长时间的把引擎推动到最高速浏诀会这样 Pushing the engine to the red line for prolonged periods of time.
这是不明智的 但那不是你 That would be unwise. But that's not you.
你是作物喷粉机 你要做的就是对作物喷粉而已 You're a crop duster and all you do is just dust crops
慢慢悠悠的 是的 慢慢悠悠的 At very low speeds. Yep, low and slow.
除非你又参加过比赛 Unless you've been racing again!
不 我?怎么可能 No! What, me? No.
伙计 尘土 你处于巅峰期 Oh, man, Duster, you were in the zone,
土星运载火箭都追不到你 where a Saturn rocket couldn't catch you!
太棒了 Ballistic!
我们说的是光速 光速 这里 We're talking light speed. Light speed, here!
你要在这周预选赛里撕碎他 You're going to tear it up at the qualifier this weekend.
噢.谢尔比 Yea... Oh, Shelby.
我不知道他在说什么 Um... I don't know.
尘土 你不是因为比赛而被造出来的 Dusty, you're not built to race.
是为了对农作物喷粉 You're built to dust crops.
你知道你飞太快的后果吗? Do you know what will happen if you push it too far?
机翼抖动 机身疲劳 涡轮故障 Wing flutter, metal fatigue, turbine failure.
涡轮会故障? 不 我要坠毁了 Turbine failure? Oh, no, I'm going down!
我为什么没有听多蒂的? Why didn't I listen to Dottie?
是的 你为什么不听多蒂的话? Yeah, why don't you listen to Dottie?
她是世上最聪明的机械式 She's the smartest mechanic in the world!
我的天 怎么了? Oh, my gosh! What?
孤儿院 不 The orphanage! No.
不要是孤儿院 孩子们 让开一下 Not the orphanage! Kids, out of the way!
卡布姆 Kaboom!
孩子 The kids!
哇 这可真是生动具体 Wow! That was vivid and specific.
这就是为什么我需要你跟我一起来预选赛 And exactly why I need you to cne with us to the qualifier.
你让人惊叹 You're unbelievable.
听到了吗?我让人惊叹 Oh. Did you hear that? I'm unbelievable.
孤儿院 The orphans!
两星期后就要开始的机翼环球比赛 Tune in, in two weeks for the start of the Wings Around the Globe.
你知道吗 我觉得我们能一炮而红的 兄弟 You know, I think we've got a really good shot at this, buddy.
是的 尤其是当我看完这本书的时候 Oh, yeah! Especially if I finish this book by then.
我爱这场演出 Oh! I love this show!
有史以来十大最佳空难 The 10 best air crashes of all time!
哇 这可不好 Whoa! Oh. Not good.
那是怎么了? How does that happen?
那起不到缓冲作用 That is not going to buff out.
你知道 当你亲身体验时刻不一定能面面俱到 You know, this might not cover everything you could run into out there.
你在想什么? 布吉岛 What are you getting at? I don't know.
我只是在想或许我们需要 一些帮助 I'm just wondering if maybe we need, uh, some help.
帮助?哪来的帮助? Help? From who?
好吧 大概船长可以帮我们 Oh, well, like the Skipper.
那个在赛道尽头失败的老海盗? That old Corsair down at the end of the runway?
是的 他是个战争英雄 但他是个拖拉机 Sure, he's a war hero. He's an old crankshaft.
小滑头 叫他船长 My buddy, Sparky, says the Skipper
是海军的传奇战斗教师 was a legendary flight instructor in the navy.
是的 他无所不知 That's right. He knows stuff.
他被囚禁了了一万年 He's been grounded for decades.
为什么我要找一个不会飞的飞机来指导呢? Why would I want to be coached by a plane who doesn't even fly?
至少他是一架飞机 At least he's a plane.
有史以来花样作死最佳空难第一名… The number one crash of all time...
我的天 Oh, man!
我没事 I'm okay.
哦 疼死了吧 Ooh! That's got to hurt.
据说他击落了五十架敌机 They say he shot down 50 planes.
我听说过他的海军中队的故事 I heard stories about his squadron, the Jolly Wrenches.
恩 Mmm hmm.
那是由最恶劣的 最棘手的 最卑鄙的飞机组成的海军中队 They were the roughest, toughest, meanest flyers in the navy.
从不留情的冷血杀手 Ruthless killers who showed no mercy.
等下 所以… 简直无情 Uh, wait, so... No mercy!
一看到你就会对着你来一发 They would shoot you as soon as look at you.
我希望你是对的 I hope you're right about this.
查克 Chug!
我在这里等 I'll wait here.
呃… Uh...
你好啊 船长 Hey, there, Skipper.
就是呢 我想尝试机翼环球拉力赛 Say, I'm trying out for the Wings Around the Globe Rally.
我知道你不能飞了 And I know you can't fly anymore,
但是你知道 人们经常说 打不了球的 做教练 but, you know, they say, "Those who can't do, teach."
所以… So...
好吧 我想说的是 你不是货车 Okay, what I mean to say is, you're not a truck.
所以 我在想 你能调教我吗? So, I was wondering if you would train me?
继续 他对你有好感了 Go on, he's warming up to you.
我听说你击落过五架敌机 So, I heard you shot down 50 planes.
你想做第五十一驾吗? You looking to be number 51?
呃… 不想 Uh... No.
不不 等下 No, no, no! Wait, wait.
我只是… 我只是觉得我的实力和你的经验 I just... I figured, with my guts and your glory...
你的实力只是赛道上的一坨鸟粪而已 Your guts would be a grease spot on a runway somewhere.
回家去吧 想太多了熊孩子 Go home. You're in over your head, kid.
听着 你飞了这么… Look, you flew all those...
试一下后门 Let's try the back door.
你好啊 宁肯 嘿 尘土 Hello, Lincoln! Hey, Dusty!
我不知道你是怎么说服我的 I don't know how you talked me into cning to this.
来吧 多蒂 Now, cne on, Dottie.
我不信 一架红色机尾 Wow! I don't believe it. A Red Tail P 51!
我去 海怒 Oh, man! A Sea Fury!
看着 Check it out!
哇 Wow!
女士们和绅士机们 Ladies and gentleplanes.
请大家注意一下 May we have your attention, please?
请把您的挡风玻璃对准头上的天空 Kindly direct your windscreens to the heavens above
热烈欢迎我们的特殊来宾 and give a warm welcne to our special guest.
螺旋桨王子 The Prince of Propellers.
当他加速时 他就是领跑者 When he's speeding, he's leading.
选好角度再拍 伙计们 Get my good side, fellas.
当他微笑时 他就是获胜者 When he's grinning, he's winning.
唯一的 The one and only
雷普斯林 Ripslinger!
你已陷入激流 You're caught in the riptide!
谢谢各位的出席 Thanks for cning out.
要照相吗?好吧 一次一个 Who wants a picture? All right, one at a time.
好吧 除了过多的自我推销 他还是很谦虚的 Well, with all that self promotion, at least he's modest.
多蒂 那可是雷普斯林 Dottie, that's Ripslinger.
他是RPX的队长 人称… He's captain of Team RPX. They call him...
绿旋风 The Green Tornado.
他很不错 他已经通过资格预审了 Oh, he's so good, he's pre qualified.
还有这两个奈德和杰德 Oh. And those two, Ned and Zed.
双胞涡轮 The Twin Turbos.
他们都是世界级的赛手 They're world class racers.
我听说他们曾是连体的 在出生后做了分离手术 You know, I hear they used to be one plane and were separated at birth.
哇 多希望我也在出生时做了分离手术 Wow. I wish I was separated at birth.
好了 大家 Okay, people
这是世界范围内举行的四次选拔赛中的最后一次 This is the last of four time trials being held worldwide.
今天资格赛的赛道就是围绕着电缆线的一圈 Today's qualifying round is one lap around the pylons.
前五名将获得参加比赛的资格 The top five finishers will qualify for the Wings Around the Globe Rally.
噢耶 Oh, yeah.
方卓雷利 上场了 朋友 Fonzarelli, you're up, my man.
哦 这太肮脏了吧 Oh, man! That's nasty.
他穿过了第一道门 And he's through the start gate!
赛手必须水平穿过的蓝色路标塔 The racers must pass through the blue pylons on the horizontal
在红色路标塔处做一个汉诺螺旋 and around the red pylons on the knife edge.
现在穿过了第三道 Now he's cning back to Gate Three!
干得不错 Nicely done, my man.
准备穿过那里的蓝色路标塔 Setting himself up a little high through the blue pylons there,
对准十字塔 lining up for the quadro.
他在用270度大过载转弯做一个高难度右转弯 耶 He's taking a hard right with a 270 degree high G turn! Yeah!
原路返回 耶 Back all the way around. Whoo!
看看你 伙计 哎哟 不错哦 Cleanly through. Ha! Look at you, man! That guy's good.
不能再更好了 很不错 It doesn't get much better than that. All right. Good speed.
对准第三个障碍物 完美的角度控制 Lining up for the three pylon chicane, amazing pitch control.
干净 利落 酷炫 Smooth! Fast! Clean!
他准备进入最后一圈了 He's going into the final turn,
半个古巴8号特技 加速度提升到9 2Gs into the half Cuban 8, pulling an aggressive 9.2 Gs.
准备爬升 Attacking the climb!
哇 这才是我们想看到的 Wow. Now that's some speed.
以古巴8号特技结尾 第一轮就飞出了很不错的成绩 Coming out of the Cuban 8 at the end of a fantastic first run, people.
1分24 16秒 A 01.24.16.
一个很难被其他选手打破的时间 A very good time for the other racers to try and beat.
一个不漏的快速通过所有 Fast, tight through the pylons.
他的速度也很快 那儿 He's got a great pace going, here.
他只落后了半秒 He's just a half a second behind.
噢 引擎故障 不 Oh! Engine failure! Oh!
你出局了 拜拜 Out of the race. Bye bye.
伟大的表演 看下时间 Great performance. Watch the clock here.
我等不急了 对准蓝色路标塔 I can't wait. Lining up for the Blue Gate.
哦不 他失误了 那会给他罚上很多时间 Oh, no, he did not! That's a major penalty.
Sony 兄弟 第八名 Sorry, dude. Eighth place.
说道快 Talk about fast.
已古巴8号特技起步 Coming out the Cuban 8.
整装待发 Fueled and ready, man.
好了 兄弟 到你了 Okay, bud, you're up.
好好把握 Good and tight.
准备 今天是个美好的日子 All set. It's been a wonderful day here,
我们剩下最后一位竞争者 and we're down to our last cnpetitor.
没错 This is it.
来自普罗普沃什 酷炫激流 From Propwash Junction, Strut Jetstream.
酷炫激流? "Strut Jetstream"?
这是我的点子 最酷的呼号 Yep. Awesomest call sign ever. It was my idea.
呱 我懂了 嘿 土鳖机 Ah. That explains it. Hey, ag plane!
赛道美化昨天就完工了 离开赛道 我们要比赛了 去吧 Landscaping was yesterday, man. Get off the runway. We're racing, here.
酷炫激流 第二次呼叫 不 不 不 Second call for Strut Jetstream. No, no, no!
找… Y000 我是酷炫激流 Looking for... Yo! I'm Strut Jetstream.
你是酷炫激流 没错 You are Strut Jetstream? Yep.
你是农业机?这是怎么回事? A crop duster? Man, what's going on here?
所有飞机都准备在今天比赛吗? Is everybody getting to fly today?
伙计 你的妈妈一定对你寄予厚望 Man, your momma must have had high hopes for you.
你应自知你是为了农作物 而不是竞速而生的 Now, you know you are built for seed, not speed.
你一定在骗我 You have got to be kidding me.
那个农民要去比赛? That farmer's going to race?
说真的 这么小的螺旋桨? Seriously, with a prop that small?
或许他是跟旁边那个 Maybe he races that leaky,
漏油的 过时燃料的老司机比赛 old fuel truck next to him.
你说谁漏油了? Who are you calling leaky?
如果你不检查你的通风管的话 我会射在你脸上 I'll leak on you, if you don't check your intake.
别让他把你的智商拉到跟他一个水平再用丰富的经验打败你 Don't lower yourself to their level.
加油尘… 加油 酷炫激流 Go on Dus... Go on, Strut.
那家伙是谁? Who's that guy?
你想试试? 一架农业飞机? You're going to try out? A crop duster?
麦田在那边 Cornfield is over that way.
很高兴你能为了失败请一天假 Nice of you to take the day off just to lose!
去吧 尘土 Go, Duster!
想把方卓雷利从第五挤下来简直是天方夜谭 It's going to be a tall order for him to knock Fonzarelli out of fifth place.
他起飞了 And he's off!
恩 所有保留的起步 Well, he's starting a little conservative.
这就会很有意思 This ought to be rich.
193公里每小时 193 miles per hour.
他到达二号门了 干净利落的水平通过 He's into Gate Two, clean through the horizontal.
什么?他实际上在割草? What? He's practically mowing the lawn.
来我的房子 伙计 Come to my house, man.
第一圈里 他落后方卓雷利一秒 Okay. At the first split, he's a full second behind Fonzarelli.
还有很多时间可以追上 这个家伙充满了攻击欲望 Yo, that's a lot of time to make up, but this guy's aggressive.
现在他在做高难度的270度大过载转弯 Now he's making that hard 270 degree high G turn!
哇 就是这样 Whoo! That's it!
准备好 左垂直转弯 Setting himself up. Left vertical turn.
对准第三个信号塔 Lining up for the three pylon chicane.
他在加速了 He's gaining speed.
现在 他只落后方卓雷利半秒了 Now, he's only half a second behind Fonzarelli.
他在飞快的接近 And he is closing rapidly.
现在他背对着地面 开始爬升了 Now he's back on that stick. Up he goes! Up and away!
离方卓雷利只有0 2秒的差距 Now only two tenths of a second behind Fonzarelli!
加油 旋风小子 真是惊心动魄 Come on, Duster! Oh, it's going to be close.
他会成功的 他一定会成功的 He's going to do it. He's going to do it.
哦 太棒了 多棒的结束 这才叫做飞行 Oh, yes! What a finish! Now, that's what you call flying!
做得好 尘土战神 Way to go, Dustmeister.
这就是我说的 That's what I'm talking about.
酷炫激流 正式成绩是 Jetstream, the official time is
1分24 26秒 1 minute, 24.26 seconds.
第六名 但是差一点就能晋级了 伙计们 Sixth place, but what a close one, people.
好了 伙计们 巡回赛的预算赛结束了 Well, folks, that wraps up the trials for the Wings Around the Globe Rally.
嘿 小哥 第六名没什么好伤心的 Hey, pal, sixth place ain't nothing to be ashamed of.
你今天飞的很精彩 That was a heck of a run.
谢谢 Thanks.
让我来开 Ow! Dagnabbit! Let me drive!
好了 填满就绪 五月天 There you go, topped off and all set, Mayday.
你能停下来吗 难以相信 Will you stop! Unbelievable!
你为什么不回去 Why don't you just go back!
我是说 你还剩下一个坑没驶过 I mean, I think you actually missed a pothole!
你是最槽糕的 Man, you got to be the worst,
就像没有送过快递的快递员 I mean the worst delivery truck that has ever delivered a delivery!
我能帮你吗? Can I help you?
请告诉我这里是普罗普沃什枢纽站 Please tell me this is Propwash Junction.
没错 Sure is.
终于到了 你知道吗 在地图上都找不到这 Oh, finally. You know, you're not even on the map.
是的 很愉快的飞行 不是吗? Yeah, pretty drive though, ain't it?
是的 特别是当你喜欢灰尘和农作物的时候 Oh, yeah. Especially if you like looking at dirt and corn.
再说 我是来找酷炫激流的 Anyway, I'm looking for a Strut Jetstream.
谁? 酷炫激流 Who? Jetstream. Strut Jetstream.
想不起来 你有照片吗? Nope, doesn't ring a bell. Do you have a photo?
是的 我有一张 不 我没有照片 Yeah, I got one right here. No, I don't have a photo!
我有一个文件上说 I have documentation that says
酷炫激流住在普罗普沃什枢纽站 Strut Jetstream lives in Propwash Junction.
哦 哇 稍等下 好的 恩 Oh, whoa, whoa! Whoa, wait a minute! Okay! Oh...
不 勒个是吧… No, gosh I...
嘿 我是酷炫激流 Hey, I'm Strut Jetstream.
很好 Yeah! That's right!
我就知道我记得 就是他 在那晃悠的 I knew I'd remember. There he is, strutting on over here.
但你有点发音问题 But you're mispronouncing it slightly.
我? 恩 是的 I am? Mmm hmm. Yeah.
实际上读作尘土 It's actually pronounced "Dusty Crophopper."
尘土 Dusty Crophopper.
对 是个斯堪的纳维亚名字 Yeah. It's Scandinavian.
好的 顺便一提我是埃及人 Right, and I'm Egyptian.
糟糕了 这是什么味道? Googly moogly! What is that smell?
是维他命还有矿物质和一些腐木枯草的味道 维他矿什么? It's Vita minamulch. Vita mina what?
密西西比河这边最香的混肥味 The finest smelling cnpost this side of the Mississippi.
纯天然朴实风格 Original, creamy and chunky style.
是的 闻到了吗?像是水仙花 Oh, yeah. Smell that? It's like daffodils
就像周末盛餐 爱的就是这种感觉 and like Sunday dinner. I just love it. I love it.
我爱矿物肥 耶 I got some minamulch, yeah! I got some minamulch, yeah!
那架老飞机需要帮助 你们都知道吧? That old airplane needs some help. Y'all know that, right?
是 Yeah.
你们熟悉比赛燃料添加剂硝基甲烷吗? Are you familiar with the racing fuel additive, nitro methane?
是的 活力果汁 让你晦又嗨 Oh, yeah! Zip juice! Go go punch!
那东西会造成视觉模糊 手速加快 That stuff will blur your vision and slur your speech.
但不合法 完全不合法 It's illegal. Totally illegal.
都不知道那东西是什么样 你在说的是什么? Wouldn't know what it looks like. Yeah, you were saying?
在第五名的油箱里发现了这个 方卓雷利 That substance was found in the tank of the fifth place qualifier, Fonzarelli.
使用违法燃料被判自动出局 Illegal fuel intake is an automatic DQ.
等下 你们是说… Wait, so you're saying...
他被淘汰了 你入选了 恭喜 He's out, you're in. Congratulations.
你入选了? 是的 You're in? Hmm.
他入选了 He's in!
你信吗?我信啦 You're never going to believe this. He's in!
尘土可以参加比赛了 多蒂他入选啦 Dusty's in the race! Dottie, he's in!
什么?你逗我呢? What? Are you serious?
耶 Dusty Whoo! Dusty.
别太激动 安全第一 Don't do anything crazy. Fly safe.
伙计 这一定很酷 Man, it's going to be cool.
你将跨过几千英里的海洋去参加比赛 You're going to cross oceans thousands of miles wide.
会有一天冻坏你的方向盘… Freezing your rudder off one day...
然后就燃烧起来 呼啸的热带风暴 And burning it off the next! Freaking hurricanes.
爬风 台风 Cyclones! Typhoons!
季风 龙卷风 Monsoons! Tornadoes!
沙尘暴 烈风 Sandstorms! Gale force winds!
耶 Yeah!
恩 Hmm.
这样不好 Bad idea.
你会在山的那一边着火摧毁 You'll end up a smoking hole on the side of a mountain
部件散落在五个国家 with your parts spread over five countries.
你为什么要这样说? What makes you say that?
你要去面对世上最棒的选手 You're going up against the best racers in the world.
其中一些根本都跑不完全程 And some of them don't even finish.
你的回旋太随意了 You're sloppy on your rolls,
转弯时开得太大 不会减速 wide on your turns, slow on your straightaways.
你一直在观察我? You've been watching me?
是的 观察你犯下一个个白痴错误 Yeah, watching you make a fool out of yourself.
在做汉诺螺旋时要更加紧凑一些 You need to be tighter getting in and out of your knife edge.
好的 Okay.
更多的投入控制将减少你的速度和增加你的耗时 Any extra control input costs you speed and seconds.
你觉得我做过头了吗 是的 菜鸟错误 So, you think I'm overcorrecting? Absolutely. Rookie mistake.
你会指导我吗? Are you giving me pointers?
不 我是在告诫你忘记狗屁比赛吧 No! I'm telling you to forget all this racing malarkey.
你不是为了这个而生的 你是个撒粉机 You just ain't built for it. You're a crop duster!
你以为我不知道吗? You don't think I know that? You don't think I know that?
我是一架前前后后 I'm the one who's been flying back and forth
的穿越同样的农场 日复一日 月复一月 年复一年 across the same fields day after day, month after month, for years!
我已经飞了上千英里但 I have flown thousands of miles
哪里都没去过 and I have never been anywhere.
不像你 Not like you.
你是为了战斗而生的 然后你做了什么 You were built to fight, and look what you did!
你是个英雄 You're a hero.
我只是尝试去证明 或许 仅仅是或许 I'm just trying to prove that maybe, just maybe,
我能突破我的机身去做更多的事情 I can do more than what I was built for.
你知道吗?忘了这个 You know what? Just forget it.
你永远不会懂的 You'll never understand.
洞五洞洞 明天 别迟了 0500, tomorrow. Don't be late.
等下 0500? Wait. 0500?
是的 早上五点 Yeah, 5:00 a.m.
小滑头 双筒望远镜 Sparky, binoculars.
这里有些很清晰的 喏 Those are some mighty clean optics, there.
你用什么?一种鹿皮? What do you use? Some kind of shammy?
噢 不 是一种特制的超细纤维服 啊 超细纤维 Oh, no, it's a special microfiber cloth. Ah. Microfiber.
是的 所有的都是免费的 我会为你准备一些的 Yeah, lint free, scratch free. I'll get you some.
有个海军退休的家伙把这些批发卖给我了 I got an ex Navy buddy who sells them to me wholesale.
我帮他做了一个网… I helped him set up his web...
别说了 还有很多事要做呢 Knock it off. We got a lot of work to do.
之后和你联系 谢谢 I'll hook you up. Thanks.
好了 尘土 记住这个 All right, Dusty, remember this.
并不是说要你飞的多快 是看你怎样快速飞 It ain't how fast you fly, it's how you fly fast.
受到 看看你有什么能耐 Roger that. Show me what you got.
尝尝这个 噢耶 Watch this! Oh, yeah.
很好 你能上下折回飞行 还有呢? Great, you can go up and down. What else?
给我看看你的转弯 马上来 Show me your turns. Here we go!
你觉得做得很好?在榆树林上做汉诺螺旋 You think that was good? That stunk! Knife edge those elm trees.
把你的头抬起来 Oh, cne on. Keep your nose up!
嘿 船长 Hey, Skip.
你想要速度 是吗? 是的 You want speed, right? Yeah.
说真的 想要急速吗? 是的 Serious, bolt rattling speed? Oh, yeah!
向上看 看到那些云了吗? Then look up. Do you see those clouds?
空中高速 The highway in the sky.
就像搭顺风车一样 Tailwinds like nothing you've ever flown.
还等什么呢? What are you waiting for?
来吧 火力全开吧 Come on, power up. Firewall thrust.
极限扭力 极限扭力 Max torque, max torque!
好了 看上去还行 All right, looking good.
尘土 最高速率 现在 Hold V Y, Dusty. Max rate, now.
你爬升的太高了 停下来 Your nose is too high. Get your nose down.
你会出问题的 减少倾斜度 飞下来 You're going to stall. Ease off the pitch. Nose down!
哦 Oh!
嘿 在做什么呢? Hey, what are you doing?
刚刚上面发生什么了? What just happened up there?
我 我燃料不足了 I'm... I'm low on fuel.
我看上去像是昨天造出来的吗? Do I look like I was built yesterday?
不 有很长时间了 我经验丰富 No, no. It's a long story. I got time.
呃… Uh...
好的 你知道 Okay, well, um, you know,
我觉得我的轴上压缩机有些问题 所以… I feel like I was having some problems with my axial cnpressor so...
乔立有句名言 Volo Pro Veritas The Jolly Wrenches have a motto, Volo Pro Veritas.
意思是 我为真理而飞 It means "I fly for truth."
明显 你不是 Clearly, you don't.
小滑头 把我推回机库里 Sparky, push me back to the hangar.
我有恐高症 I'm afraid of heights.
你是架飞机呀 我是农业飞机 But you're a plane. I'm a crop duster.
我从没飞过上千英尺的高度 I've never flown over a thousand feet.
你在开玩笑嘛? Are you kidding?
怕高你还想比赛? Scared of heights and you want to race around the world?
船长 在哈伯的攻击期间 Uh, Skip, during the attack of Tujunga Harbor,
那个 甚至P 38都有恐高问题 why, even the P 38s had trouble at high altitudes.
他们不需要飞跃喜马拉雅山 不是吗? Well, they didn't have to fly over the Himalayas, did they?
我会保持低空飞行的 I'll still be low to the ground, just high up.
战争后 这些P 38获得了比赛冠军 And after the war, those 38s went on to win races.
真的吗?没骗我? Really? Is that true?
真的 就像第46届克利夫兰比赛 Yeah, true. Like in the Cleveland race of '46.
真的? 等下 之后更好了 For real? Wait, it gets better.
第49届中 P一38天空游骑兵平均时速达到了337英里 In '49, the P 38 Sky Ranger averaged 337 miles per hour.
等下337 ? Wait, 337?
实际上是337 4 但记录书上四舍五入了一下 Well, actually 337.4, but they round it down in the record books.
为什么要这样做? Why would you do that?
可能有些人就是不喜欢小数吧 Some people just have no respect for decimal points.
是的 告诉我一些 为什么不能四入呢? Yeah, I know. Tell me about it. Why couldn't they round it up?
因为他… 好吧 好吧 Seriously, he... All right, all right.
你喜欢冒险低飞吗 我们要研究一下 So, you're a flat hatter. We'll work on that.
来看看我们可以接地快速转弯吗 But for now let's see if we can turn low and sloppy into low and fast.
收到 Roger that.
我会像这样飞 It'll go like this.
把旗帜当做起点线 The flag marks the start line.
穿过田野 越过三个筒仓 Across the cornfield, three silos are waiting for you.
用一个径向重力飞过那些障碍物 Slalom those with a radial G pass.
等着 什么径向? Wait. "A radial" what pass?
当你到达树林的时候 Once you get to the trees,
提升至理想速率爬升到500英尺处 go to your optimal rate of climb to about 500 feet.
然后反转飞行 重力做功转换成速度 Roll inverted and extend, trading altitude for air speed
之后俯冲向终点处 呃 明白了 and dive toward the finish line. Uh, okay.
融会贯通一下 你就会有机会打败他 You string all that together, you might have a chance to beat him.
我要跟谁比? Who am I racing?
他来了 Here he cnes.
他是地区航空 大概1500马力 He's a twin cnmuter pushing about 1500 horsepower.
呃 看起来很嗨呢 Uh, he's pretty high up.
你不是跟他比 你要跟他的影子比 You're not racing him, you're racing his shadow.
在水塔处打败他 Beat it to the water tower.
开始吧 穿过粮仓 Let's do this! Thread the silos!
再贴地一些 转弯的时候再倾斜一些 Tighter! Lean into your turns more.
他的转弯太糟糕了 是的 His turns are terrible. Yeah.
加快 速度 速度 速度加快 Let's go, Dusty. Faster.
你在落后 You're falling behind.
开始爬升 然后在俯冲时追上他 Begin your climb and catch him in the dive.
现在开始俯冲 Start your dive now.
没门 你已经输了 Never mind, you already lost.
我们可以提升动力或者减轻阻力 So, we can increase power or we can decrease drag.
当然要动力啦 Definitely increase power.
更大的扭转力意味着更强的动力 More torque means more speed.
差劲 Lousy.
来吧 我们再练习一下径重转弯 Come on, let's work that radial G turn.
再做一次 来再一次 Do it again. One more time. Again!
加油 拉升 旋风小子 Come on! Push it, Dusty!
有长进哦 Better!
记住 用海拔换取空速 Remember now, altitude for airspeed.
重力是你的小帮手 Gravity is your ally.
赤木刚宪说过:掌握了物理法则就可以统治速度 The laws of physics govern speed.
好了 尘土小子 用你所知的再飞一次 All right, Dusty. Give this run all you've got.
记住径重转弯 Use your radial G.
要驾驭重力 Let gravity work for you.
不错 这就是我说的 Looking good. That's what I'm talking about.
隔离你的节流阀 快快 Firewall the throttle! Go! Go! Go!
你做到了 旋风小子 You got it, Duster!
开始爬升 Begin your climb!
好了 海拔就是速度 All right, altitude for airspeed.
俯冲的时候追上他 Catch him in the dive!
现在 Dive now!
子弹一样 Ballistic!
他打败了阿斯顿马丁 He kicked Aston Martins out there!
尘土斯基 他准备好了 Dusterino! He's ready.
哇 太酷了 Whoa! Oh, that's cool.
活塞和工农扳手 这是你的中队徽章 The piston and cross wrenches. Your squadron insignia.
你得到了 是你的中队徽章 You've earned it. It fits you.
很适合你 尘土 现在 听着 It fits you, Dusty. Now, listen.
当比赛开始所有的飞机都起飞后 When the race starts and all those planes take off,
会卷起一阵小漩涡 it'll stir up a bunch of swirlies
就像Wrenches飞进空战一样 just like the Wrenches ran into in the Battle of Airway.
收到 希望你能跟我一起来 船长 Roger that. Sure wish you were cning with me, Skip.
到达检查点后记得呼叫我们 Just radio back when you get to the check points.
我会做你的僚机驾驶员 I'll be your wingman from here.
为真理而飞 是吗? Volo Pro Veritas, fight'?
为真理而飞 Volo Pro Veritas.
打败他们 兄弟 我们都为你自豪 Kick some tail, buddy. We're all proud of you.
噢耶 旋风战神 Whoo hoo! Dustmeister!
哇 Wow.
呼叫 呼叫 Break, break.
七号飞行员 七号 飞行员 Air racer number 7, Air racer number 7.
听到了吗?肯尼迪接近中 结束 Do you read? Kennedy approach, over.
我是尘土 在找肯尼迪国际机场 I'm Dusty Crophopper, I'm looking for JFK airport.
旋风7号 你不应该出现在这 Crophopper 7, you are supposed to be on the Carnice visual.
向左飞行 坐标195 Turn further left, heading 1 9 5.
保持1000英尺高度 截取22向右航向 Maintain 1,000 feet. Intercept the 22 right localizer.
你已准许进入ILS22 You are cleared for the ILS 22, right approach.
收到 满载扇区在你身后 Roger. Heavy is sectored in behind you.
重复一遍给我听 Run that by me one more time.
想做飞行 坐标195 维持高度1000… Turn further left, heading 1 9 5. Maintain 1,000...
算了 我知道怎么做 Never mind. I got it.
你看到他了吗? Do you see him?
雷达显示了但我看不见 Well, radar does, but I don't see diddly.
看看这个飞机道 太光滑了 Check out this pavement! Nice! It's so smooth.
七号 你穿过了F区 左转飞向C区 Crophopper 7, you passed Foxtrot. Turn left onto Charlie.
在22区 短停 Hold short at 22.
等着 我想… Wait, I thought...
离开赛道 哇 Get off the runway! Whoa!
不好意思 回农村去 你个二 Oh. Sorry. Go back to Jersey, you bum.
不好意思 哪里可以… Excuse me, where can I...
嘿 不介意吧?我在工作呢 Hey ho, do you mind? I'm working here.
不好意思 Sorry.
一个优秀的家伙 但是背的包袱太重了 知道我在说什么吗 A nice enough guy, but way too much baggage, if you know what I mean.
嘿 这里 我在找修理加油站 Oh, hey, there. I'm looking for pit row.
修理站?哦 很容易找 The pits? Oh, yeah, that's easy.
沿着这条路直走到消防局 You want to go down this way toward the fire station.
滑行道的左边 Then taxiway alpha forks off to the left.
但别走那边 要向右 But don't go that way. You want to veer right.
如果你到了橘黄机筒的话就说明你走过头了 所以… And if you get to the orange barrels, you went too far. So...
在右边直走就好了 Just go straight ahead and to the right.
好的 谢谢 嘿 画的不错 Great, thanks. Hey, nice paint job.
谢谢称赞 我很自豪 Well, thank you! I'm kind of proud of it.
我想他在说我 噢 I think he was talking to me. Oh.
好了 看看谁来了 斯堪的维尼亚人 Well, looky who's here. The Scandinavian.
嘿 呃… 想家了吗? Hey. Uh... Miss your home town?
我可没有 家是什么东西我都不知道 I don't. Just about blocked that memory out of my mind.
但是你带来了这些… But you're bringing it right back with that...
伙计 那些讨厌的 维他命 矿物 臭烘烘的一大堆 Oh, man, that nasty Vita mina stink a bunch.
你的帐篷在左边最后一个去吧 Your tent's the last one on the left. Go!
好的 Okay.
PS 强力洗白在右边 Power wash is on the right. Just saying.
哇 斗牛犬 欧洲飞机杯来的大家伙 Wow! Bulldog? From the European Cup? The Big Dog!
嘿 我看你做过不可思议的过载垂直转向 Hey, I saw you do this unbelievable high G vertical turn.
怎么做到的? How did you do that?
让我告诉你 Well, let me tell you.
其实 为什么不告诉你我所有的飞行技巧呢? In fact, why don't I tell you all my racing secrets?
真的吗? 不 Really? No.
听着 我不知道你是来自 Look, I don't know how things work
哪个乡下的 朋友 in the backwater from which you hail, matey,
这是一个比赛 but this is a cnpetition.
所有飞机都为己着想 北北 Every plane for himself! Goodbye.
是 当然了 Yeah, sure.
哇… 噢 Whoa... Whoa! Oh.
呃… 噢 Uh... Oh.
不是吧 这是航空壳牌100的土豪油 Wait a second. This is AeroShell 100.
我记得我点的是地沟油 I thought I ordered the DT 2380.
抱歉你要看到这个 Well, I am sorry you had to see that.
你还好吧? 当然 为什么不好呢? Are you all right? Sure. Why wouldn't I be?
你是范亚洲冠军和孟买杯纪录保持者伊莎莉 And you are Pan Asian Champion and Mumbai Cup record holder, lshani.
大部分人就叫我伊莎莉 Most people call me just "lshani."
我很脏 我是说 我的名字是尘土小子 I'm Dusty. I mean, uh, my name is Dusty.
我其实不脏的 很干净 I'm not actually dusty, I'm quite clean.
很高兴见到你 干净的尘土 It's very nice to meet you, "quite clean" Dusty.
我也是 Nice to meet you, too.
看那个螺旋桨 Look at that propeller.
噢 Ooh.
过去一点 别太用力 OK? A little over there. Not so much pressure, okay?
不好意思 伙计 对不起 Oh, excuse me, guys. Pardon me.
耶 Yeah.
嘿 看看谁来了 Hey, look who made it!
是农作物喷粉机 嘿 It's the crop duster. Hey.
知道吗 你是来这里做小丑的 You know, having you here is a nice vehicle interest story.
乡下小土鳖来这里实现大梦想了 Small town farmer makes it to the big time.
先生 Yes, sir.
但不幸的在起飞时坠毁 什么? But tragically crashes on takeoff. What?
环球机翼比赛的获胜者雷普思林 Wings Around The Globe winner, Ripslinger,
赞颂这位无知的乡巴佬吧 吹散了他的一片玉米地 eulogizes the unknown hayseed and scatters his debris over a cornfield.
评级将是一次战争 Ratings will be through the roof!
好的 祝你好运 Okay. Good luck.
小闰土 什么? Farm boy. What?
人民英雄到了 The hero of the people has arrived.
你知道伟大的艾尔卓柏卡布拉吗? You have never heard of the great El Chupacabra?
嘿 那不是从小飞机那吸取燃料的怪物吗? Hey, isn't that that monster that siphons fuel from small vehicles?
不不 那只是个艺名 No, no, no, it's just a stage name
意思是把恐惧植入到对手的心中 designed to strike fear into the hearts of my opponents.
是的 他是墨西哥室内比赛冠军 Yeah, he's the indoor racing champion of all Mexico.
室内比赛? Indoor racing?
还是最好的录音艺人 肥皂剧电视剧演员和浪漫编剧家 And numero uno recording artist, telenovela star and romance novelist.
你是在说艾尔卓柏卡布拉还是艾尔库口卡布拉 Did you say El Chupacabra or El Cuckoo cabra?
你在开玩笑?你在看开我玩笑? You make joke? You make joke?
好吧 你让我别无选择 Very well. You leave me no choice!
我会用我的披风抽你 I swish my cape at you!
你觉得很难堪吧 You have been shamed.
我希望我能克服 I hope I can get over it.
哦 我做到了 Oh. I just did!
嘿 我看过你去年在Telemoto的比赛 Hey, I saw you race on Telemoto last year.
是的 在西班牙 那年我还很单纯 Of course, it was in Spanish, so I didn't understand everything.
我很满意 小飞机 I am flattered, avion pequeno.
你参加过很多次拉力赛 对吗? You have done many of these long distance rallies, yes?
不 这是我第一次 我也是 No, this is my first one. It is my first time, as well!
我们会经历很多冒险的 我们俩 We will have many adventures, you and I.
我们会笑 会哭 会跳舞 We will laugh, we will cry, we will dance!
呃… 哇 Um... Wow.
不是和每个人都可以这样 当然啦 Probably not with each other. Of course.
我会在天空看到你 朋友 I will see you in the skies, amigo.
比赛粉丝 又到每年的这时了 Race fans, it's that time of year again.
欢迎来到机翼环球赛 Welcne to the Wings Around The Globe.
大家好 我是布伦特 Hello, I'm Brent Mustangburger,
这是全世界急速运动中最盛大的赛事 and this is the flagship event of the world's fastest sport
在这能看到最棒的选手和最棒的比赛 where only the best of the best cnpete.
每段赛程带来新的挑战 Each leg brings a new challenge,
挑战你的敏捷 导航能力和忍耐力 testing agility, navigation and endurance.
但抛开这些 速度就是一切 But when it's all said and done, speed is the name of the game.
我们的科林整流罩 Our very own Colin Cowling
在肯尼迪机场的最佳位置为大家进行直播 is standing by live from JFK airport with the best seat in the house.
感觉如何 大家伙? How's the view, big guy?
布伦特 我眼下的景色让我激动无比 Brent, the scene below me is absolutely electric.
我们知道 这里有全世界最厉害的飞机 As you know, we have racers from all over the world, here.
但这将成为谁的传奇呢 是 But the real story should be who's cning in second
三届卫冕冠军雷普思林吗 to three time defending champ, Ripslinger,
会在机翼环球赛中 who is seeking to becne the first four time winner
继续他的第四次夺冠吗 in the Wings Around The Globe.
选手准备上场了 The racers are making their way to the runway.
是尘土 呜耶 It's Dusty! Whoo!
好了 大家 准备好你们的幸运物 All right, everybody, get your Dusty bobbleheads.
这里隔热手套 帽子 保险杠贴纸 我还准备了 Your oven mitts, hats, bumper stickers, and I also ordered
成千上万的纪念口哨 a thousand cnmemorative whistles.
嘿 你能帮我弄个网站吗? Hey, you think you can help me set up a website?
有千兆网络接口吗? Does a giga bite?
好的 除非你对他好一些 Well, not if you pet him nicely.
尘土 Dusty.
一百三十六个国家的竞争 One hundred and thirty six nations cnpete.
二十一种挑选出的飞机 Twenty one planes selected.
伙计们 踏入比赛的一小步 是创造历史的一大步 Folks, a step onto this field, is a step into history.
我的天 Holy smokes!
然后呢 历史上第一家农用飞机登上了这个舞台伙计们 And for the first time ever, folks, we have a crop duster in the race.
一架农业飞机? A crop duster?
他会坠毁的 Well, he's gonna die.
雷普斯林 雷普斯林 Ripslinger! Ripslinger!
哇 Wow!
雷普斯林 雷普斯林 雷普斯林 Ripslinger! Ripslinger! Ripslinger!
耶 你们陷入激流了 Yeah. You're caught in the riptide!
哇 看看这架势 Whoa. Look at this crowd.
集中 朋友 别被分心了 Stay focused, amigo. Don't let anything distract you.
哎呀 Ay yay!
那是谁 Who is that vision?
罗谢尔 加拿大拉力赛的冠军 That's Rochelle, the Canadian rally champ.
她就像是天使下凡 She is like an angel, sent from heaven.
就像在黑暗人生中破晓的阳光一样 Like a sunrise after a lifetime of darkness.
就像哺育了岌岌可危的小草的新鲜肥料 Like fresh fertilizer on a field of dying grass.
别管这些了 朋友 This is not your thing, my friend.
好了 朋友们 发动引擎 All right, racers. Start your engines!
七段三成 涵盖三万一千公里 Seven legs, over 31,000 kilometers,
世上最高的山和最深的海 the world's highest mountains, and the deepest oceans
都将展现在选手的面前 all stand before them
等着被有能力的选手征服 just waiting to be conquered by the right cnpetitor.
开始吧 小伙子 Here we go. Oh, boy!
各就各位 All the preparation.
这个时刻终于来临了 It all cnes down to this moment.
诸多选手中的一员将在飞机运动史上刻下辉煌的一刻 One of these planes is about to fly off into the pages of sports history
成为一个冠军 and becne a champion.
开始 Go!
我们起航啦 And we are under way!
哇 气流漩涡 Whoa! Swirlies!
哇 Whoa! Whoa.
第一关可是个考验 Our first stage is a Whopper.
全力冲刺横跨北大西洋 A dead sprint across the North Atlantic.
这就对了 布伦特 就应该这样做 朋友 That's right, Brent. This is how it works, folks.
这个赛段的排位将决定明天的起飞顺序 The winner of the leg today is the first to take off tomorrow.
看看是谁 那个低飞的农场男孩 Hey, look who's finally here! It's that low flying farmer boy!
你知道这是个比赛 是吗? You do know this is a race, right?
是个不错的比赛 老板 That's a good one, boss.
不好意思 一个雪铲大概多重呢? Excuse me, how much does a snow plow weigh?
窝布吉岛 我不知道 Je ne sais pas. I do not know.
轻松应付 我是卓柏卡布拉 Enough to break the ice. I am El Chupacabra.
啊 你就是铲雪车 对吗? 可以这么说 我是的 Ah. You are the snow plow, oui? You could say that, yes.
我就是雪? 没错 And I am the ice? Yes.
冷酷无情? Cold, frozen and lifeless?
不 用西班牙语来说好一些 No, I... it sounds better in Spanish.
你为什么不铲掉你自己呢 小玩具 Why don't you go plow yourself, El Chu toy?
她就像天使一样 She is like an angel.
普罗普沃什枢纽站呼叫尘土 This is Propwash Junction to Dusty Crophopper.
收到 查克 I read you, Chug.
跟大家伙们比赛时什么感觉尘土? So what's it like racing with the big dogs, Duster?
恩 我的机翼都要冻僵了 伙计 Well, my wings froze solid. Man!
冰柱悬挂在我的喷雾器上 没错 I had icicles hanging off my sprayer. All right!
我快被做成十层巨无霸冰汉堡了 And I nearly smashed into a 10 story iceberg.
很不错 Awesome!
是 我并不觉得我会用和不错这个词 Yeah, "awesome" is not quite the word that I would use
来形容濒临死亡的恐惧 to describe a gruesome near death experience.
在坚持一下 兄弟 You hang in there, buddy.
没什么比为了梦想而坚持更好的事了 There's nothing better than dying while doing what you love most.
这会让他觉得舒服一些 That's gonna make him feel a lot better.
尘土 就像乔立扳手 Dusty, just like when the Jolly Wrenches
在阿留申穿上的一样 were up in the Aleutians
靠近大海表面的空气 有更多的水分 the air down close to the sea has more moisture,
那就是你为什么带着冰 which is why you took on ice.
你要试着飞高点 好吧 You gotta try to fly higher. Great.
好消息就是 The good news is
明天的赛事经过巴伐利亚的障碍训练场 tomorrow's leg goes through the Bavarian obstacle course.
需要灵活性 是你赶上别人的机会了 It's all about agility, so it's your chance to move up.
记住 赢得比赛靠的不是速度 是技巧 And remember, it's not speed that wins races, it's skill.
求救 求救 我的眼 看不见了 Mayday! Mayday! Mayday! I'm blinded. I can't see.
我们收到突发新闻 一个参赛者 We're receiving breaking news
在德国天空出现意外 of an incident in the skies over Germany involving one of the racers.
我们看看空拍一号有没有更多消息 Let's check in with Skycam 1 for more information.
斗牛犬 英国传奇飞行员 Bulldog, the legendary flyer from
在巨大危险中 the UK, is in tremendous danger.
这像是他在盲飞 失去速度 失去高度 It looks like he's flying blind, losing speed, losing altitude...
等等 那是7号的尘土 Wait! It's Racer Number 7, Crophopper,
镜头拉近 他在干什么? pulling up beside him. What's he doing?
斗牛犬 转动你的左副翼 好的 Bulldog, apply your left aileron. Okay.
停止转动 Stop roll.
现在 快 拉高 了解 Now, quick, pull up. Got it.
加把劲 继续 Harder, harder!
轻微右转 行了 Slight roll right. Good!
呜哇 大城堡 拉高 向右大转 Whoa! Big castle! Pull up! Hard roll right!
停住 Stop roll.
你还在那吗 Are you still there?
在呢 在你右边 I'm right here. I'll fly right alongside you.
注意 我们有一个求救信号 清空跑道 Achtung! We have a mayday! Clear the runway!
注意 清空跑道 Achtung). Clear the runway!
加大马力 好 Add power. Okay.
小心 好 Easy, now. Yes.
好 襟翼放下 锁上它们 Good. Flaps down, lock them.
小心 Careful.
起落架放下 Landing gear down.
对 锁上 Yeah, and locked.
开动引擎 Begin your flare.
马力稍微回来一点 Power back a little.
触地得分 做得很好 Touchdown! Nicely done!
谢啦 朋友 Thanks for your help, matey.
我可能做不到如果没有… I couldn't have done it without...
你 你救了我? You? You saved me?
我怎么说的 孩子 每架飞机都是自私的 对吗 What did I tell you, boy? Every plane for himself, right?
如果你看到飞机从天空坠落 Where I cne from, if you see someone falling from the sky...
对 但这是比赛 现在 你是最后一名 Yes, but this is a cnpetition. Now, you're dead last.
我欠你一命 And I owe you my life.
你在哭吗 Are you crying?
没有哭 我是伟大的英国人 I don't cry, I'm British!
谢啦 朋友 Thanks, matey.
斗牛犬 当然 Sure thing, Bulldog.
我要说 尘土 你是个不错的小伙 Well, I gotta say, crop duster, you are a nice guy.
嘿 谢啦 雷普 Hey. Thanks, Rip.
我们都知道好小伙在哪生长的 And we all know where nice guys finish.
耶 Yeah!
最后一名 Dead last.
你桑心 就喝酒吧 You sad, you drink.
谢了 好主意 Thanks. Great advice.
最少你在爱的赛场中不是最后一名 At least you are not last in the race for love.
罗谢尔? Rochelle?
她的热情 不幸的是 不是对我的 Her passion is, sadly, not for me.
休息一下吧 艾尔 Tough break, El Chu.
打扰一下 Excuse me.
我是弗兰兹 我是个大粉丝 My name is Franz, and I am a huge fan.
我有很多粉丝? 不 就我一个 I have fans? Oh, no, no, no. Just me.
我想代表我们所有的小飞机说谢谢 And I would like to say danke for representing all us little planes.
嗯 你是辆车 Uh... You're a car.
耶 耶 耶 但我是飞行弗兰兹 Yeah, yeah, yeah. But I am what you call a Flugzeugauto,
一种只建造六架的飞行车 one of only six flying cars ever built!
呜哇 您好 尘土先生 Whoa! Guten Tag, Herr Dusty.
我是冯佛力根 I am Von Fliegenhozen.
你刚不是说你是弗兰兹吗 Didn't you just say your name was Franz?
不行 不行 不行 Nein, nein, nein.
弗兰兹是没有脊椎的小伙 Franz is a guy with no spine
在地上滚的才是他 who is in charge when we putter about the cobblestones.
在空中 我才是负责的 In the air, I am in charge.
这家伙需要把他的头衬垫去检查一下 This guy needs to get his head gasket checked.
严重的精神分裂问题 Serious identity issues.
这是那位戴面具的飞机吗? This from the one wearing a mask?
是的 Touche.
我们都为你加油 尘土先生 We are both pulling for you, Herr Dusty.
谢谢支持 我需要所有人的帮助 Thanks for the support. I need all the help I can get.
我有一个谦卑的建议 I have a humble suggestion.
在没有小管、油箱之类的负重 Would you not be much faster
之后你不能再快一些吗? without the pipes and tank and whatnot weighing you down?
我的喷雾器 你是说? My Sprayer. Again?
对 为什么带着额外的负重 Yeah. Why carry around the extra weight?
那辆小疯车是对的 The little crazy car is right.
也许你需要开始像一个赛手那样思考 Perhaps you need to start thinking like a racer.
这是正确的 对吗 This is reversible, right?
噢 噢 嘿 你在那边一直很小心 对吗 Oh! Oh. Hey, you're being careful down there, right?
呜啊 耶 真酷 Whoa. Ooh! Yep, that's cold.
怎样 So?
怎样呢 So, what do you think?
这真是极好的 尘土 Wunderbar, Dusty.
极好的 Fantastico.
轻松了对吧 It is freeing, yes?
你说的就是我想的 Yeah, you took the words right out of my mouth.
再见 喷雾器 BYE DYE, sprayer!
谢谢你所做的一切 弗兰兹 还有 冯佛里根 Thanks for everything, Franz... Er, Von Fliegenhozen.
祝好运 尘土先生 Guten luck, Herr Dusty.
这是我们的第三个赛程 BRENT'. It's our third leg
由于设备故障我们已经失去了好几个参赛者 and we've already lost several cnpetitors to equipment failure.
但新的故事正在书写中 布伦特 就是尘土 But the real story here, Brent, is Dusty Crophopper.
没错 Absolutely.
他超过一架又一架飞机 He's passing one flier after another.
没错 这家伙是为喷洒庄稼而造的 BRENT'. That's right. This guy was built to dust crops,
但他现在正在比赛 but he's dusting the cnpetition.
接下来 科林? What's next, Colin?
布伦特 这场比赛是尘土的赛事 一直都是 Brent, this could be Crophopper's leg, all the way.
参赛者将要强制飞上1000英尺的高空 The racers will have to fly under a hard ceiling of 1,000 feet.
在云和山峰中 Stay under the clouds and in the hills.
20号失去资格 Number 20 is disqualified.
漂亮 不可思议 What a move. Incredible.
看那径向超越 噢 耶 Look at that radial G pass. Oh, yeah!
从最后一名 一直到第八 From last place, all the way up to eighth.
雷普思林先生 你是为比赛而造的 Mr. Ripslinger, you were built for racing.
耶 我懂了 RIPSLINGERI Yeah! You knowit.
所以一架作物喷粉机如何超过你 So how can a crop duster out fly you?
等等 什么 他来了 Wait, what? There he is!
尘土 Dusty!
哇 你是怎样紧跟着专业赛手的 Wow! How do you keep up with the pros?
在农场工作让你更强壮吗 Did working on the farm make you stronger?
尘土 你为什么飞这么低 Dusty! Why do you fly so low?
他们为什么要浪费时间跟他周旋 Why are they wasting their time with him?
他是一个长了翅膀的拖拉机 He's a tractor with wings.
事实上 这是令人鼓舞的流浪汉的故事 Actually, it's a really cnpelling underdog story.
就像洛奇一样 It's like Rocky.
更像大卫杀巨人歌利亚的故事 It's more like David and Goliath.
或老黄狗 那不是一个流浪汉的故事 Or Old Yeller. That's not an underdog story.
真有只狗在里面 够了 Well, there's a dog in it. Enough!
耶 够了 Yeah, enough!
最后他们开枪杀了老黄狗 你白痴 You know, they shot Old Yeller at the end, you twits.
噢 剧透 Oh! Spoiler alert!
不久 我们会被每一个旗帜塔 空中书法家和货机超过 Soon, we'll be overrun by every banner tower, skywriter and air freighter
那些认为会成为我们中的一个 who thinks they can be one of us.
那农场孩子忘了他是谁 忘了从哪来了 That farm boy forgot who he is and where he came from.
他不会阻碍我创造历史的 He's not about to stop me from making history.
Dusty,Dusty 你从哪学的比赛的技巧 Dusty, Dusty, where did you learn to race?
从我的教练 船长 From my coach, Skipper.
他是我在这的原因 他是个神奇的导师 He's the reason I'm even here. He's an amazing instructor.
和伟大的朋友 And a great friend.
他在全世界飞了一打任务 He flew dozens of missions all around the world.
我确信 如果他愿意 他现在就会和我们在一起了 And I'm sure, if he could, he'd be with us right now.
呜哇 你的引擎听起来像是在咳嗽 Whoa, your engine sounds kind of rough.
一定是引擎熄火了 Must be a mag misfire.
或许这不是一个飞行的夜晚 It's probably not a good night for flying anyway.
好的 再来哦 嘿 你有新进的货吗 Okay. Come back soon. Hey, you got anything new?
很高兴你这么问 I'm glad you asked.
我现在卖这些尘土纪念杯 I'm now selling these one of a kind Dusty cnmemorative mugs.
怎样? Huh?
呜哇 Whoa!
我是尘土… This is Dusty Crophopper calling...
10秒后回来 尘土 第8名 I'll be back in 10. Dusty, eighth place!
要走了 旋风战神 Way to go, Dustmeister!
嘿 你最终扔掉了M5000 他的什么? Hey! You finally removed your M5000. His what?
他的微大气5O00DL天线辐射器 His Micro Air 5000 D L Aerial Applicator.
说中文 Use your words.
他的喷雾器 His sprayer.
就是 喷雾器 Right! Sprayer.
尘土 明天你有大赛事 Dusty, you got a big leg tomorrow.
对 觉得怎样? Yeah. How you feeling?
不可相信 雄伟的喜马拉雅山 I can't believe it. The mighty Himalayas.
尘土 垂直的风会 Dusty, that vertical wind shear
那些山变得很严峻的 is going to be wicked over those mountains.
听着 在那么高有一个好处 Well, the good thing about being that high up,
就是没有那么多氧气 you see, there's not a lot of oxygen.
所以 如果你撞机了不会爆炸 So, if you crash, no explosion.
太好了 查克 Great, Chug.
当然 你可能死于低温 Of course, you could die of hypothermia
或遇到雪崩 or an avalanche could get you.
然后 当然 会患肺炎 和 冻伤 Then, of course, there's pneumonia, or even frostbite.
查克 查克 我知道了 Chug, Chug, I got it.
船长 如果一个家伙想要穿越 Skip, what if a guy wanted to fly
那些山而不是飞越它们呢? through the mountains instead of over them?
坏主意Wrenches在昆明 Bad idea. The Wrenches flew through terrain like that
穿越像那样的地势 多蒂是对的 in the Assault of Kunming. And Dottie is right.
风从山顶吹出冲激旋翼 Wind cning over the peaks can stir up rotors
可以把你瞬间拉倒坠地 that'll drag you right down.
若你问我 是时候把螺母拧紧了 If you ask me, it's time to lug nut up.
你可以飞得比你想得高 You can fly a whole lot higher than you think.
了解 你好 亲爱的 Roger that. Hola, corazen.
累了吗? 什么? Are you tired? What?
因为你已经在我的心里飞了很久了 Because you have been flying through my mind, nonstop.
嗯 为什么我在飞越很小的空间时会很累的 Hmm. And why would I be tired flying through such a teeny, tiny space, huh?
你可以假装飞了这么长时间 You can only pretend for so long.
嘿 黑艾尔 有事吗 Hey, El Chu, what's the problem?
我是凤凰 她是太阳 I am Icarus and she is the sun.
我飞得太近快融化了 I fly too close and I melt.
或许你的方法不对 Maybe you're trying too hard.
听着 你要做的是站在一旁 张开口 说 Look, all you got to do is go over, open your mouth and say...
你好 Hello.
什么… 嗯… Wha... Uh...
呜哇 Whoa.
艾尔卓柏卡布拉 El Chupacabra!
有人叫我 要走了 I think someone is calling me. I have to go.
我要预祝你成功 尘土 I wanted to cnpliment you on your success, Dusty.
就第一次比赛来说 你做得很好 You're doing very well for your first race.
嗯 对我很有帮助 尤其是你说的 Aw, that means a lot, cning from you.
加油 I mean, cne on,
你被体育画报评为最有流线型的的赛手 you were named most aerodynamic racer by Air Sports Illustrated.
让我说 你流线型的好看 And let me just say, you are so aerodynamic.
尘土 Dusty.
这么多拖拉机在这里干嘛 What's with all the tractors around here?
他们是神圣的 They're sacred.
很多人相信我们会回收改造成拖拉机 Many believe that we will be recycled as tractors.
噢 我推崇回收 Oh. Well, I believe in recycling.
你去过泰姬陵吗 Have you ever been to the Taj Mahal?
没有 No. No, I haven't.
来吧 我们走吧 Come on. Let's go.
回到家肯定很好 It must be nice to be back home.
心情很复杂 我有一百万的粉丝 Well, it's cnplicated. I have a billion fans.
他们都希望我赢 And they're all expecting me to win.
或许是你赢的时候了 Maybe this time, you will.
哇 Wow.
这地方真奇妙 This place is amazing.
确实 It really is.
明天 你会飞越雄伟的喜马拉雅山 And tomorrow, you'll fly over the magnificent Himalayas.
那些小山?耶 好吧 不成问题 Those little hills? Yeah, well... No big deal.
你喜欢低飞 不是吗 You like to fly low, don't you?
哦 噢 那是 战略所需 Oh. Oh, that? Uh, that's strategic.
空气密度 和 氧化反应 Air density and, uh, cnbustion.
知道吗 你可以用铁南针 You know, you could follow the Iron Compass, instead.
铁的指南针 对 铁路轨道 Iron Compass? Yeah, rail road tracks.
穿过山间的峡谷 你就可以低飞了 Through a valley in the mountains, so you can still fly low.
真的吗 Really?
谢啦 伊莎莉 Thanks, lshani.
愿为你效劳 Anytime.
每个参赛者的噩梦 就是跨越喜马拉雅山 Every racer's nightmare is scaling the Himalayas.
这是个短赛程 但及其险恶 It's a short leg ahead, but extremely treacherous.
不 No.
噢 哦 OW! Ah!
呜哇 Whoa!
呜哇 Whoa!
哦… Uh...
哈喽? Hello?
这就是我应该要在的地方? Is this where I'm supposed to be?
这是人生的转折点 That is one of life's great questions.
我要死了 I'm dead!
尘土先生 Mr. Cropmpper
欢迎来到尼泊尔 Welcne to Nepal.
我不懂 其他人早已离开了吗 I don't understand. Have the others left already?
事实上 还没人来到这里 Actually, no one else is here yet.
你是第一名 You're in first place.
真的? Really?
他飞越一个什么 He flew through a what?
一个隧道? 真疯狂 A tunnel? That is crazy!
对 像火狐浏览器那么疯狂 Si, crazy like a Firefox.
尘土 第一名有什么感觉 Dusty, how does it feel to be in first place?
很好 It feels great.
我很开心穿过那隧道 But more than anything, I'm just happy I fit through that tunnel.
我要告诉你 如果你在一个狭道中… Guys, I gotta tell you, if you're ever in a tight squeeze just...
抱歉 伙计 Excuse me, guys.
疯狂的一天 不是吗 Crazy day today, huh?
噢 是的 第一名 很兴奋吧 Oh. Yeah, a very exciting win for you today.
你做了一次冒险里程 Quite a risk you took.
耶 也 嘿 你的 螺旋桨是新的吗 Yeah, yeah. Hey, your propeller, is it new?
噢 是新的 Oh. I suppose it is.
天空5号 对吧 Sky Slycer Mark Five, right?
那些不是专门为Ripslinger的比赛的团队制作的吗 Aren't those made exclusively for Ripslinger's race team?
是吗 嗯嗯 是的 Are they? Yeah. Yeah, they are.
尘土… Dusty...
你出卖我 听着 我不想伤害你 You set me up. Look, I didn't ever want to hurt you.
为什么? 其中很复杂 好吗? Why? It's cnplicated, okay?
你今天可以把我杀了的 You could have gotten me killed out there today.
我真认为你只是转身 I really thought that you'd just turn around.
好吧 你错了 Well, you were wrong.
我错了 And I was wrong about you.
嘿 雷普 第一名太感激了了 Hey, Rip. Thanks for first place.
低飞 快飞 BRENT'. Flying low and quick,
尘土保持在榜首 Dusty Crophopper is managing to hold on to the top spot.
但现在卫冕冠军 雷普思林 在他后面 But current reigning champ, Ripslinger, is just seconds behind him.
这场意外战争让 This surprise battle for first place
尘土变成全场焦点 has made Dusty Crophopper the one to watch.
他在全世界成了工薪阶级英雄 He's becne a working class hero around the globe.
呜哇 Whoa!
我早告诉你他可以 I told you he could do it.
就是了 哇… 哇 That's it. Wha. .. Aw!
那就是我的飞盘 That was my skyPad, man.
未来两周 新的冠军要产生 A new one's cning out in two weeks.
你要给他们看一流的的赛手的一个本事还是两个? You're really showing them big time racers a thing or two, huh?
耶 明天我们往太平洋出发 Skip Yeah. We head out across the Pacific tomorrow, Skip.
你要在那里停留一段时间吗 You were stationed there for a while, right?
对 有什么建议? Yeah. Got any advice?
在1941年的威克岛战役 Back in '41, during the Battle over Wake Island
Wrenches闯入了很大的季风中 the Wrenches ran into serious monsoons
卷入的杂物可以把你的机翼给拆了 with embedded CBs that could tear your wings right off.
小心 还有… Be careful. And one more thing...
为你自豪 尘土 I'm proud of you, Dusty.
谢啦 僚机 Thanks, wingman.
嘿 尘土 有惊喜哦 Hey, Dusty, we have a surprise for you.
噢 噢 噢 你一定要让我告诉他 Oh, oh, oh! You have to let me tell him.
继续 查克 Go ahead, Chug.
噢 我知道的 话快到嘴边了 Uh... Oh, I know it. It's... It's on the tip of my tongue.
我快想到了 I'll remember.
我们将要… We're going...
我们将要… We're going...
去… 去… to... to...
恩… 马来西… Mmm... Malays...
墨西哥 墨西哥 就是它 Mexico. Mexico! That's it!
我们要在墨西哥见你 真的吗 We're going to meet you in Mexico. Really?
对 小滑头和我有票 Yep. Tickets are on Sparky and me.
我们卖了326个尘土飞扬 143天线球 We sold 326 Dusty bobbleheads, 143 antenna balls,
203个旋杯… 203 spinner mugs...
还有1000个口哨 And 1,000 whistles. Go, Team Dusterino! Yeah!
你确定你是为它吗 船长? You sure you're up for it, Skipper?
你打赌 另有人负责飞行 You bet. Somebody else is doing the flying.
好消息 我会在墨西哥见你的 That's great news, guys. I'll see you in Mexico.
吹号集合 Buenas noches!
我会带辣调味汁 握呼 I'll bring the salsa! Whoo hoo!
火在哪 Hey, El Chu, where's the fire?
在汤里 It is in my soul.
今晚 我会赢得Rochelle小姐的芳心的 Tonight, I shall win the heart
敬罗谢尔小姐 of Miss Rochelle.
啊 Ugh!
噢 不要 不要 千百个不要 No, no, no. A thousand no's.
尘土 你在做什么 Dusty, what are you doing?
低沉 缓慢 Low and slow.
噢… Oh...
什么意思呢? What does that mean?
不知道 在魁北克 加拿大法语是爱的语言 No idea, but French Canadian is the language of love in Quebec.
所以 会好的 So, it's got to be good.
我赌你 朋友 I'm in your debt, cnpadre.
你需要我 我就会在那 If ever you need me, I shall be there.
朋友 我喜欢那样 Compadre. I like that.
你看起来很有活力 You are looking live
在上海浦东国际机… at Pudong Shanghai International Airport...
对 第一地点 对乡下小子来说不错 Yep. First place. Not too bad for a farm boy.
噢 对吗? Oh, yeah?
好吧 第一地点是给失败者的 Well, first place is for losers.
可以吗?白痴 Can it, moron!
哇 0w!
听着 是时候体现你的价值了 Now, listen up. It's time to make yourselves useful.
你怎么了? What happened to you?
那首歌 它翻转开关 That song. it flipped a switch.
噢 来吧 Oh, my little monster. Come here.
请 不 Please! No!
现在她就像美洲虎 She is like a jaguar now.
噢 我的小玉米煎饼 Oh, my little burrito.
温柔点 Be gentle with me!
开动引擎 Stan' your engines.
这是我们第六最长的脚 This is our sixth and longest leg.
这些车辆需要跟着GPS天线走 These racers will need to follow their GPS antennas
这里离墨西哥有一大片海洋 because there's a big ocean between here and Mexico.
噢 Ah!
我的天线 My antenna!
不 不 不 不 Oh, no! No! No!
我要做什么? What am I going to do?
最后的已知坐标 Last known coordinates,
26度31分 26 degrees, 31 minutes.
夏威夷 你在那吗? Hawaii, are you there?
你读吧 我没有燃料了 Do you read? I am low on fuel.
噢 不 Oh, no!
噢 Oh, boy.
喔哇 喔哇 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
未知骑手 你已经进入空中禁区 Unknown rider, unknown rider. You have entered restricted airspace.
为什么不答应无线电? Why haven't you responded to radio contact?
有人剪掉我的天线了 Somebody cut off my antenna.
表明身份 我是尘土 Identify yourself. I 'm Dusty Crophopper.
收到 Roger that.
不明飞行物的身份是尘土七号 Bogey has been identified as Crophopper Seven.
我请求降落 I'm running on vapors. I need to land.
为什么你空着油缸在那儿? What are you doing out here with an empty tank?
我认为要在夏威夷加油 但 I thought I'd refuel in Hawaii, but...
夏威夷离这里375英里 Hawaii is 375 miles southwest of here.
什么? 听着尘土 What? Listen, Crophopper.
你最好跟我们去船上 You better follow us to the boat.
这里没有宾果游戏领域 No bingo fields around here.
可以降落的地方 "Bingo fields"? Places to land.
什么船 美国德怀特D flysenhower The boat? The USS Dwight D. Flysenhower.
很好 检查在破片加一 Bravo, checking in as frag plus one. Check.
两个 继续 很好 Two. Go ahead, Bravo.
Bogey是平民 需要紧急燃料 Bogey is civilian. Needs emergency fuel.
收到 飞出来 Copy that. For flying out loud!
那就是我所需的 一个平民在我甲板上爆破 That's all I need, a civilian exploding on my deck.
我们可以操纵路障长官 We could rig the barricade, sir.
加速前进 All engines, ahead flank.
加速前进 Aye, Captain. All engines ahead flank.
操纵路障 收到 Rig the barricade. Copy that.
操纵路障 一片 Rig the barricade! Chop chop. Hubba hubba.
让我们给你 Let's line you up for the barricade.
你要做的是减速 All you have to do is throttle on back and call the ball
祈祷你撞在意面上吧 and hopefully end up in the spaghetti.
等一下 What? Wait, no, wait! Wait a second!
嘿 我没有信心完成它 Guys, I'm not sure I can do this.
你别选择啊 I don't see how you have a choice.
好吧 但 跑道在动 Okay. But that runway is moving.
我们会把你送到下滑道的 We'll set you up on the glide path.
跑道不应该动啊 Runways are not supposed to move.
我会没事的 Okay. I'm okay. I'm going to be fine.
放松点 会动的跑道 Take it easy. Moving runway, moving runway.
来吧 油门回 There it is. Here we go. Throttle on back.
或许我应该再转一圈 Maybe if I just came around again.
放平机翼 别紧张 Level your wings. Easy with it.
剪断 剪断 剪断 Cut, cut, cut!
停住 Stop!
我们接住你了 尘土 We've got you, Crophopper.
来吧 让我们给你修修 加点油 再回到跑道上 Come on, let's get you fixed up, refueled and back in the race.
你落后了 You are way behind.
谢啦 你在那边救了我的机尾 Thanks, guys. You saved my tail out there.
胜利 胜利 Victory. Victory.
嘿 那是什么? Hey, what is that?
那是荣誉墙 That's the Jolly Wrenches Wall of Fame.
每个飞行者 每场任务 Every flyer, every mission.
嗯 队长… 队长… Mmm... Skipper... Skipper...
噢 哈 哈 他在这 Oh. Ha ha! There he is.
我不明白 为什么只有一次任务 Wait. I don't understand. Why is there only one mission?
查克 那都是什么 Chug, what's all that?
我从没出过国 你懂的 我带来了宽敞 Well, I've never been out of the country. You know, I brought the Commodium.
无论做什么 都不要喝汽油 Whatever you do, don't drink the petrol.
只是出去两天而已 We're only going for two days.
要好好准备 懂不 Got to be prepared, right?
要准备沙滩裤 吃饭服 内裤… Got beachwear, dinner wear, underwear...
船长?进来 船长 Skipper? Come in, Skipper.
尘土 我们正前往墨西哥 Dusty! We're heading off to Mexico right now.
你在那边安全 真开心 Glad you got there safe.
天气预报说墨西哥要下大雪 Weather report says a major storm is brewing out there.
我还没到墨西哥 I'm not in Mexico. I'm with the Jolly Wrenches.
你们在Flysenhower? You're on the Flysenhower?
嘿 我看到荣誉墙 他们只给你写了一个任务 Hey, I saw the Wall of Fame. They only list one mission for you.
尘土 如果你没有度过暴风雨 你需要… Dusty, if you're not past that storm yet, you need...
肯定错了 肯定出差错了 That can't be right. it must be a mistake.
听着 你必须离开那 Look, you have to get out of there.
你必须要飞高 You're going to have to fly high.
那是真的吗 Is it true?
听我说 飞到暴风雨上面 Listen to me, get above the storm!
船长 那是真的吗 那没错 Skipper, is it true? It's true!
是真的 It's true.
我只飞过一次任务 I only flew one mission.
但那些故事呢? But all those stories?
尘土 暴风雪快速移动 Crophopper, we got weather moving in fast.
你必须现在起飞 不然就来不及了 You've got to take off before it's too late.
再一小会 I just need a second here.
孩子 别磨蹭了 That's a negative, son.
你现在不走 就不用走了 You don't go now, you don't go at all.
通知 联合台风警报中心已经发布热带风暴 Be advised, the JTWC has issued a tropical cyclone formation alert
在太平洋最北部形成的警报 for the northeast Pacific ocean.
中心区域位于夏威夷 Area of convection is located 500 nautical miles
东北偏东500海里 east northeast of Hawaii.
最大海面风力现在估计去到… Maximum sustained surface winds are currently estimated at...
有报道的飞机弹射器2号 Report to catapult two.
会让你在两秒内从0加速到160海里 The cat will take you from zero to 160 knots in two seconds.
两秒? Two seconds?
我们要看看你多重 好设置汽压值 We're going to check your weight and set the steam pressure.
记住 一直爬升 Remember, climb straight ahead once you get airborne.
一直爬升 穿出风暴 Climb straight ahead. Get above the storm.
好了 引擎全速 你准备好了就点头 Okay, engine full throttle. Nod to the shooter when you're set.
要赢得 尘土 Go win it for the Wrenches, Dusty.
为真理而飞 Volo Pro Veritas!
顶风良好 压力良好 Head Wind's good. Pressure's good.
出发 大猫2号 Go on cat two.
雷普思林对尘土 Sefior Ripslinger, any cnment
的消失有什么意见吗? on the disappearance of Dusty Crophopper?
尘土是很好的伙计 可以承受挑战 Dusty was a nice guy who flew the challenge
刺穿平庸的云 and pierced the clouds of mediocrity.
我们会想他的 失陪 We're all going to miss him. Excuse me.
祈祷他变成船会比飞机更出色吧 Let's just hope he makes a better boat than a plane.
确实很好 老板 That's a good one, boss.
嗯 对 确实很好 Oh, yeah, that was pretty good.
有你引擎的10倍 Sefior Dusty has 10 times the engine you do.
还是10倍的正直诚实 And 10 times the integrity.
用崭新的螺旋桨来说 Said the plane with the shiny new propeller.
你那只值多少正直诚实呢 How much integrity did that one cost you, sweetheart?
太多了 Too much.
你以前是个伟大大冠军 You used to be a great champion.
伟大已经坠落 How the mighty have fallen.
我甩都不想甩你 You are not even worthy of a cape swish.
是吗? Really?
怎么只有一次任务 How can it be only one mission?
空中的战争 The Battle of Airway.
在图洪加港突袭 阿留申群岛 The raid in Tujunga Harbor. The Aleutians.
威克岛战役 昆明的攻击 The Battle of Wake Island. The Assault on Kunming.
我要去到暴风雨上面 I gotta get above the storm!
哇啦 Whoa!
求救 求救 我要坠毁了 Mayday! Mayday! I'm going down!
北18度, 6分 119… 18 degrees north, six minutes, 119...
救命 Help!
尘土 我的朋友 Dusty! Mi amigo!
快 到机库 Quick, to the hangar.
翼肋破碎 齿轮扭转 支柱弯曲 Broken wing ribs, twisted gear, bent prop,
和你的主梁裂坏 and your main spar is cracked bad.
完了 It's over.
一个任务? One mission?
这么多的沃洛亲社 So much for Volo Pro Veritas.
给我们一点时间吧 Can we get a minute alone, please?
小滑头 你也是 You, too, Sparky.
我第一次巡逻成为一个快乐的扳手在格伦代尔运河 My first patrol as a Jolly Wrench was at Glendal Canal.
我是菜鸟中队 刮胡刀都嫌太锋利 My squadron was all rookies. All razor sharp.
我应该知道的 I should know.
我训练他们中的每一个 I trained every single one of them.
它应该是一个例行巡逻 牛奶运行 It was supposed to be a routine patrol. A milk run.
看 船长 敌船 两点钟底下 2英里 Look, Skipper, enemy ship two o'clock low, two miles.
很容易对付 你有何意见?不攻击 拼图2号 Easy pickings. What do you say? Negative, Jigsaw Two.
我们的命令是侦察报告 Our orders are to recon and report back.
来嘛 船长 瓮中捉鳖 Come on, Skip, it will be a turkey shoot.
让我们开干吧 船长 对 开干 Let's do it, Skipper. JIGSAW FOUR: Yeah, cne on!
好吧 近距离观察 All right. Let's go in for a closer look.
保持距离 But keep your distance.
见鬼 这是整个敌人的舰队 Holy Cow! It's the whole enemy fleet!
现在拉升太晚了 It was too late to pull up.
卢卡斯 走开 Get out of there, Lucas!
我的整个中队 My whole squadron.
在我指挥下 Under my cnmand.
那之后 我再也不能飞了 After that, I just couldn't bring myself to fly again.
尘土 我问你 Let me ask you something, Dusty.
如果你知道我的过去 If you knew the truth about my past,
你还会叫我训练你吗 would you have asked me to train you?
不会 No.
抱歉 尘土 I'm sorry, Dusty.
尘土? Dusty?
你能相信吗 Can you believe it?
他没有告诉我真相 He hasn't been straight with me this whole time.
最少你是诚实的 At least you were honest.
你说我不为此而建的 You said I wasn't built for this.
我想我早应该听你的 I guess I should have listened to you.
尘土 如果你早已听我的 我不会原谅自己的 Dusty, if you had listened to me I would never ever forgive myself.
听着 船长也许已经做错了 Look, the Skipper may have been wrong for what he did,
但他对你是对的 but he was right about you.
尘土 你不是一个庄稼汉 而是个赛手 You're not a crop duster. You're a racer.
现在 And now
全世界都会知道了 the whole world knows it.
谢了 多蒂 Thanks, Dottie.
这意味着很多 That means a lot.
我已经尽我所能去 我受伤了 看看我 I've gone as far as I can go. I'm busted up, look at me.
嗯 看着你 Yes, look at you.
尘土 我不能忍受自己没有和你比赛 Dusty, I cannot bear the thought of cnpeting without you.
嘿 那是T 33流星机翼 Hey, that's the wing of a T 33 Shooting Star.
当大量的墨西哥空军需要帮助 When the great Mexican Air Force needed help,
美国的T 33战机来了 他们没有问任何问题 American T 33s came. They did not ask questions.
他们没有犹豫 他们在那 They did not hesitate. They were there.
因为这就是伙伴应该做的 Because that ts what cn pad res do.
那是? And what's that?
我的午餐 不用碰 That is my lunch. Don't touch.
但机翼是你的 But the wings are yours.
艾尔 我很感激… El Chu, I really appreciate...
沉默 Silencio.
毕竟 你帮我内心的追求 After all, you helped me with my pursuits of the heart.
现在我们在这帮你 Now we are here to help you.
我们? 是的 We? Oui.
祝明天好运 尘土 和你一起比赛真 Good luck tomorrow, Dusty. I am so proud to cnpete with you.
你是个好人 尘土看 这里有一个卫星导航装置 You're a good egg, Dusty. Look, here's a sat nav device.
以防万一… Just in case...
防止你迷路了 你懂的 没有… In case you ever find yourself lost, you know, without a...
没有朋友帮你 Without a friend to help you through it.
谢啦 斗牛犬 Thank you, Bulldog.
这里是你的流量控制阀 Here's a flow control valve for you.
发动机怎样 How about a starter generator?
在你后面飞真光荣 It is honor to fly beside you.
谢啦 大家 真的 Thanks, everyone. Really.
这真是太棒了 This is fantastic.
就像你现在需要的是… Looks like all you need now is a...
新的螺旋桨 A new propeller?
一个怎样 How about a Sky Slycer Mark Five?
那是你的螺旋桨 你可以还赢得比赛 Wait, that's your propeller. You could still win the race.
噢 我是这样打算 但是和我的旧螺旋桨 Oh, I intend to, but with my old propeller.
这个不适合我 This one didn't really suit me.
但我认为你有它会更幸运 But I think you will have a lot better luck with it.
谢啦 伊莎莉 Thanks, lshani.
多蒂 你能修好我吗 Dottie, can you fix me?
PT6A是否有一个多级压缩机 Does a PT6A have a multi stage cnpressor?
恩… Uh...
有 它有 Yes! Yes it does.
好吧 让我们帮他准备好赛事 All right, you guys, let's get him ready to race.
这一个… This one's...
什么 What'?
嗯 Hmm.
我们住在墨西哥 他们来了 We are live from Mexico. And here they cne.
就是它了 粉丝们 最后一站回纽约 This is it, race fans. The final leg back to New York.
呜啊 VVhoa,dude!
我们会在纽约再见 谢啦 朋友 We'll see you in New York. Thanks, guys.
这是达斯廷的时间 It's dustin' time!
阿胡拉阿克巴 宝贝 Dusty Ia vista, baby!
你要把它交给他 他从不放弃 You gotta hand it to him. He never gives up.
快嘛 查克 我们有喷气 Come on, Chug, we have a jet to catch.
纽约城 完成比赛 我们来了 New York City. Finish line, here we cne!
嘿 你准备好了吗 船长 Hey. So are you ready to go, Skip?
或许没有会更好 Probably best if I don't.
什么… What...
噢 好吧 Oh. Okay.
你确定吗? Are you sure?
确定 Yeah.
尘土 他回来了 Dusty! He's back.
开玩笑吗? You got to be kidding me.
那是谁? 一个庄稼汉尘土 Who's that guy? It's the crop duster.
另一个呢? 也是庄稼汉 傻瓜 Another one? It's the same one, Knucklehead.
一边去 笨蛋 Move aside, idiots.
换了一些新部件不会改变你是谁的 Bolting on a few new parts doesn't change who you are.
我还是闻到你身上的庄稼味 I can still smell the farm on you.
你知道吗?我终于得到它 You know what? I finally get it.
你在害怕被庄稼汉打败 You're afraid of getting beat by a crop duster.
好了 检查六 因为我来了 Well, check six, because I'm cning.
你们这些混球在看什么 And what are you punks looking at?
没事没事 抱歉 Nothing. Nothing. Sorry.
我们要结束这种一劳永逸 We are going to end this, once and for all.
对 那会很有趣 Yeah, man. This is going to be fun.
这是所有关于速度和愿意放弃一切 This one's all about speed and the willingness to give it all.
首先在纽约剪彩 奖杯和荣誉带回家 First to cut the ribbon in New York takes home the trophy and the glory.
呀 Ya!
我们是第一个起飞的飞行员 And we're off as the first flyers take to the air.
我们会在赫莫萨终点线等你的 I will wait for you at the finish line, hermosa.
不 我会等你的 No, no, no. I will be waiting for you.
呀 Ya!
其余的领域现在跑 The rest of the field is now off and running.
虽然尘土没有完成前一站 And though Crophopper did not cnplete the previous leg,
比赛官员裁定他的无线电已经被篡改 race officials ruled his radio had been tampered with.
所以他允许完成比赛 So he'll be allowed to cnpete.
但有严重的惩罚 But with a severe time penalty.
我从没有看到有人落后那么远还赶得上 I've never seen someone cne back from this far behind.
需要马力和毅力 It's going to take both horsepower and willpower
来得到一次机会 to even have a chance.
精彩 尘土 Good show, Dusty.
嗯 老板? 什么? Um, boss? What?
他来了 He's here.
好的 我们在相机的盲区 Okay, we're out of camera range.
你懂得 You know what to do.
嘿 农民 是时候耕田了 Hey, farmer. Time to plow the fields.
看起来你飞过来领空 尘土 Looks like you've run out of airspace, Crophopper.
嘿 Hey!
船长?哇啦 尘土 拉高 Skipper? Whoa! Dusty, pull up!
船长?你在飞? Skipper? You're flying!
噢 被你看到了 Oh, you noticed.
听着 我搞定雷普 你搞定另外两架 Listen, I got Rip. You take care of the other two.
了解 Got it.
他们在你六点方向 你要把他们甩掉了 They're on your six, kid. You gotta lose them.
我在努力了 I'm trying.
船长 我不能摆脱他们 Skip, I can't shake them.
向右拉 我在左边搞定雷普 Pull hard right. I'll break left and take out Rip.
利用岩石 了解 Use the rocks. Roger that!
哇啦 哇啦 哇啦 哇啦 Whoa, whoa, whoa, whoa!
耶 Yeah!
留疤痕怎么办 Oh, that's going to leave a mark.
什么 What?
对华沙风车说好吧 Say hello to the Warsaw Windmill.
你疯了 对 Whoa! You're crazy! That's right.
尘土 你还好吗 嗯 我很好 Dusty! Are you okay? Yeah. Yeah, I'm fine.
对一个庄稼汉来说那表现太棒了 That was pretty good for a crop duster.
对一架过时不会飞的 飞机来说也不坏 And not bad for an old timer who doesn't fly.
哦 是吗?或许我老 但最少我不畏高 Oh, yeah? Well, I may be old, but at least I ain't afraid of heights.
好吧 on, okay.
不 No!
那就是为什么他们叫他们 That's why they call them Sky Slycers!
噢 不 船长 你还好吗 Oh, no. Skipper, are you okay?
开玩笑 我很好 Are you kidding? I'm great.
但你的机尾 我没事 去追他们 But what about your tail? I'll live. Go get them!
去吧 Go!
我们在接近最后阶段 伙计 We're closing in on the final stretch, folks.
是的 科林 BRENT'. That's right, Colin.
自从他们从死亡沙漠出现 And ever since they emerged from Deadstick Desert,
雷普林斯一直保持领先 Ripslinger has maintained a lead.
有看到他们吗 Any sign of them?
还没 Nothing yet.
什么? 嗨 What? Hi.
加油 加油 Come OH, cne OH, cne OH.
不要现在 不要现在 Not now! Not now!
加油 加油 Come OH, cne OH, cne OH.
不 No!
顺风可以助你飞行 Tailwinds like nothing you've ever flown.
了解 船长 Roger that, Skip.
不要往下看 Don't look down. Don't look down. Don't look down. Don't look down.
噢 耶 Oh, yeah!
好的 是时候吃我的尾尘 Okay, time to eat my dust.
雷普林斯又赢了 似乎是不可避免的… With another win for Ripslinger seeming inevitable...
等等 是尘土 等等 是尘土 Wait a second, it's Dusty Crophopper!
对 加油 Yes! Go!
他们往终点线来了 And here they cne, down the stretch.
靠近了 这是每个人的比赛 It's going to be close, it's anyone's race.
好吧 给我好的位置吧 伙计们 All right, get my good side, fellas.
什么 What?
没错 Yes!
他做到了 He's done it! He's done it.
尘土 Crophopper!
不 No!
什么 What?
从最后一名到第一名 From last to first.
从默默无闻到流芳百世 From obscurity to immortality,
全世界不会忘记今天这场赛事的 the racing world will never forget this day.
第一次 一个庄稼汉尘土小子 For the first time, a crop duster
赢得 比赛 has won the Wings Around the Globe Rally!
对 尘土 哈哈 Yes, Dusty! Ha ha!
美丽的尘土 Magnifique, Dusty!
你真的踢了他的屁股小子 You really kicked his bottom, lad!
好的 是啊 All right. Yeah! Now that's how to pass!
你做到了 You did it!
多蒂 没有你我是做不到的 I couldn't have done it without you, Dottie.
耶 我知道 Yeah, I know.
嘿 伙计 从录像学到的雷普思林的经典侧翻 谢谢了 查克 Hey, buddy, great tip about Ripslinger leaning to the cameras. Thanks, Chug.
嘿 愿意为你效劳 Hey, anything for my pal.
做得好 尘土 世界上多了个新冠军 Well done, Dusty. The world has a new champion.
我也多了个英雄 And so do I.
谢啦 伊莉莎 对于一切 Thanks, lshani. For everything.
嘿 尘土 弗兰兹? Herr Dusty! Franz'?
Hoorah 在这干嘛 Hoorah! What are you doing here?
我们来这看你赢得比赛 你激励了我们所有人 We came to watch you win the race. You are an inspiration to all of us.
我们所有人? "All of us"?
对 我们所有人都想做更伟大的事 而不仅仅是做本分事 Yeah. All of us who want to do more than just what we were built for.
喔 谢啦 伙计们 Whoa! Thanks, guys!
耶 Whoo wee!
Ripstinker耶 那是你的名字 这是一些超音速下水道酱汁 Ripstinker. Yeah, that's your name. That's some supersonic sewer sauce.
我想他的维他臭臭已经坏了 Man, I thought Vita stink a bunch was bad.
你什么都没得到 That's got nothing on you.
哦 你真脏 Ooh! You're just nasty. Nastilicious.
回家洗洗吧 You need to go home and wash up.
洗两遍 Twice.
呜哦 Whoa!
那是谁 Who's that guy?
谢了 船长 Thanks, Skip.
不要谢我 Don't thank me.
我从你身上学到的比教你的更多 I learned a lot more from you than you ever learned from me.
注意甲板 胜利 Attention on deck. Victory!
胜利 Victory!
在这服务真是荣幸 It's an honor to be here.
钩起来 Hook them up.
准备好吗 僚机 准备好了 You ready, wingman? Roger that.
荣誉快活的扳手 感到怎样 尘土 An honorary Jolly Wrench. How's that feel, Dusty?
很好 It feels great!
再次回到鞍 嗯 船长? Back in the saddle again, eh, Skipper?
他们没有这些女人气的男人 我最后一次这样做 Well, they didn't have these fancy toys the last time I did this.
没什么啦 Nothing to it.
他们帮你 你向那边的射手点头 They hook you up, you nod to the shooter over there,
坚持住 and hang on!
耶 Yeah!
回到螺旋桨涡流最后一个男孩 Last one back to Propwash buys!
哈哈 一言为定 Ha ha! You're on!
更多精彩动画大片 动画长片 英语电影双语台词请收藏本站
