子曰:“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。”
当前位置:主页论语八佾篇原文和翻译 对比 【原文】 3.20 子曰:“《关雎》,乐而不淫①,哀而不伤。” 【注释】 ①《关雎(jū)》:《诗经》中的第一篇。 【翻译】 孔子说:“《关雎》这首诗快乐而不放荡,悲哀而不悲伤。” 【解读】 凡事都...
当前位置:主页论语八佾篇原文和翻译 对比 【原文】 3.20 子曰:“《关雎》,乐而不淫①,哀而不伤。” 【注释】 ①《关雎(jū)》:《诗经》中的第一篇。 【翻译】 孔子说:“《关雎》这首诗快乐而不放荡,悲哀而不悲伤。” 【解读】 凡事都...
当前位置:主页论语述而篇原文和翻译 对比 【原文】 7.18 子所雅言①,《诗》《书》、执礼,皆雅言也。 【注释】 ①雅言:古代西周人的语言,即标准语,相当于今天的普通话。 【翻译】 孔子有用雅言的时候,读《诗经》《尚书》和执行礼事,都用雅...
当前位置:主页论语泰伯篇原文和翻译 对比 【原文】 8.3 曾子有疾,召门弟子曰.“启予足①!启予手!《诗》云:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰②。’而今而后,吾知免夫!小子!” 【注释】 ①启:通“晵”,看。 ②“战战兢兢’三句...
当前位置:主页论语子罕篇原文和翻译 对比 【原文】 9.15 子曰:“吾自卫反鲁①,然后乐正,《雅》、《颂》各得其所②。” 【注释】 ①自卫反鲁:孔子从卫国返回鲁国是在鲁哀公十一年冬。反,同“返”。 ②《颂》:《诗经》中两类不同的诗的名称,...
当前位置:主页论语子罕篇原文和翻译 对比 【原文】 9.22 子曰.“苗而不秀者有矣夫①!秀而不实者有矣夫②!” 【注释】 ①苗:庄稼出苗。秀:吐穗开花。 ②实:结果实。 【翻译】 孔子说:“庄稼有只长苗而不开花的吧!有开了花却...
当前位置:主页论语子罕篇原文和翻译 对比 【原文】 9.27 子曰:“衣敝缊袍①,与衣狐貉者立②,而不耻者,其由也与?‘不忮不求,何用不臧?’”子路终身诵之。子曰:“是道也,何足以臧?” 【注释】 ①衣(yì):穿,当动词用。敝:破旧。缊袍...