儒林列传 白话文翻译

太史公说:我阅读朝廷有关考核和选拔学官的法规,读到广开勉励学官、支持教育的道路时,总是情不自禁地放下书本感慨。有道是:唉!周朝王室衰亡了,讽刺时政的《关睢》诗就出现了;周幽王、周厉王的统治衰败了,礼乐...
阅读全文

酷吏列传 原文及注释

孔子曰:“导之以政,齐【齐:整顿。】之以刑,民免【免:免于有罪。】而无耻。导之以德,齐之以礼,有耻且格【格:纠正错误。】。”老氏称:“上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。法令滋章,盗贼多有。”太...
阅读全文

酷吏列传 白话文翻译

孔子说:“用政治法令来引导百姓,用刑罚来约束矫正百姓,那么百姓就可以免于犯罪,但是却没有羞耻之心。如果对百姓用道德加以引导,用礼来加以约束,那么百姓就会有羞耻之心,而且还会改正错误,走上正道。”老子说...
阅读全文

大宛列传 原文及注释

大宛之迹【迹:形迹。此指大宛国的土地山川。】,见【见:同“现”。】自张骞。张骞,汉中人。建元中为郎。是时天子问匈奴降者,皆言匈奴破月氏王,以其头为饮器【饮器:饮水或饮酒用的器皿。】,月氏遁逃而常怨仇匈...
阅读全文

大宛列传 白话文翻译

大宛的形迹,是从张骞时开始发现了解的。张骞,是汉中人,建元年间被选为郎官。当时天子向投降的匈奴人询问情况,都说匈奴将月氏王打败,用他的头颅当作饮酒的器皿,月氏人逃得很远,心中一直对匈奴非常怨恨,但是没...
阅读全文

游侠列传 原文及注释

韩子【韩子:韩非子。】曰:“儒【儒:儒生。】以文乱法,而侠以武犯禁。”二者皆讥,而学士【学士:儒家学者。】多称于世云。至如以术取宰相卿大夫,辅翼其世主,功名俱着于春秋【春秋:国史,史书。】,固无可言者...
阅读全文