当前位置:主页宋词三百首词人晏几道原文和翻译 对比
醉别西楼①醒不记,
春梦秋云,聚散真容易②。
斜月半窗还少睡,
画屏闲展吴山③翠。
衣上酒痕诗里字,
点点行行,总是凄凉意。
红烛自怜无好计,
夜寒空替人垂泪④。
【注释】
①西楼:泛指欢宴之所。
②“春梦”二句:春梦秋云,喻虚幻短暂、聚散无常之物。唐代白居易《花非花》:“来如春梦几多时,去似朝云无觅处。”
③吴山:泛指江南山水。
④“红烛”二句:唐代杜牧《赠别》:“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。”
【翻译】
醉后作别西楼的种种情景,酒醒后已全然不记得。人生如此聚散无常,那些美好时光犹如春梦秋云,一去不返。天边一轮斜月的光辉穿过窗棂,照得我再难以入睡,无奈起身看画屏,屏上展开的江南山水仍郁郁青青。
洒落衣襟的酒痕,写在诗文里的字句,一点点,一行行,都是无限凄凉的情思。就连这红烛也难免自伤自怜,想不出安慰我的好方法,只能在寒夜里白白替我垂泪。
【解读】
此词写别后感怀,抒发人生无常、聚散难期的惆怅。“衣上酒痕诗里字,点点行行,总是凄凉意。”是传世名句,句意极致悲凉。小山一生经繁华盛极而至败落衰颓,曾一度连正常的衣食起居都成问题,这使他深谙人生的无常,因此其词中多深哀之语。此词低回婉转,沉郁哀凉,可谓写尽小山一生悲意。
微信扫描下方的二维码阅读本文
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
暂无评论内容