新台

当前位置:主页诗经国风·邶风原文和翻译 对比

新台有泚,河水弥弥。燕婉之求,蘧篨不鲜。
新台有洒,河水浼浼。燕婉之求,蘧篨不殄。
鱼网之设,鸿则离之。燕婉之求,得此戚施。

【注释】

新台:卫宣公为纳宣姜所筑台名,故址在今山东甄城黄河北岸。
有泚〔cǐ〕:鲜明貌。有,语气助词,无实义。
河:黄河。
弥弥:水盈满貌。
燕婉:仪容安详温顺,后常形容夫妻和美。燕,安和。婉,温顺。
籧篨〔qú chú〕:指胸有肿疾,不能下俯。
鲜:美善,一说年少。
洒:〔cuǐ〕:高峻貌。
浼浼〔měi měi〕:水盛貌。
殄〔tiǎn〕:通“腆”,善,美好。
鸿:大雁,一说蟾蜍。
离:离开,远离。一说同“罹”,遭受。
戚施:本指蟾蜍无颈,不能仰视,后喻驼背。

【翻译】

新台景观历历分明,黄河之水充盈四溢。本想求得美满婚姻,却遇臃疾不美之人。新台修筑高峻危立,黄河之水汪洋浩瀚。本想求得美满婚姻,却遇臃疾不善之人。鱼网设置为捕鱼虾,空中大雁自会远离。本想求得美满婚姻,却得此夫佝偻驼背。

【解读】

新台是卫宣公为娶宣姜所修筑的高台,在今山东甄城黄河北岸。宣姜本是太子伋的未婚妻,卫宣公觊觎其美貌,所以在新台将其截留下来,强占为己妻。因此,《毛诗序》认为此诗正是卫国人作以讽刺卫宣公的荒淫失德,这种说法古今学者均未表达异议。

全诗共有三章,每章四句,前两章叠咏。叠咏的前二句以鲜明高峻的新台和盈溢浩大的黄河水起兴,暗示卫宣公为夺取未婚的儿媳而修筑新台,以此彰明其事的合法性。新台本是卫宣公丑行的“遮羞布”,然而诗人对其溢美有加,就像正话反说,加重了讽刺意味,也反衬出卫宣公此举不过是欲盖弥彰,自取其辱。宣姜是新台之事的直接受害者,此后便以她的口吻展开叙写,对卫宣公极尽嘲讽挖苦之能。她说自己本想求得和乐美好的姻缘,不意却是竹篮打水一场空,遇这位“籧篨”佝偻、不善不美的老夫,“鸿离鱼网”的比喻使其失望不满的情绪推向极致。

本诗层次分明,结构巧妙,善用比兴,虚实映衬,明暗交融。尤其是对宣姜心理活动的拟想生动而有意趣,表达了上古时期人们对无道之君违背传统伦理道德的讥讽和鞭挞,表达了对“燕婉”生活的追求和向往。



微信扫描下方的二维码阅读本文

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞10赞赏 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容