当前位置:主页诗经国风·唐风原文和翻译 对比
肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠苍天,曷其有所?
肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极?
肃肃鸨行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?
【注释】
肃肃:象声词,鸟振翅声。
鸨〔bǎo〕:水鸟名,头小颈长,比雁略大,善跑而不善飞。
苞:草木细密、丛生,后同。
栩〔xǔ〕:柞木,常绿大灌木或小乔木,树皮棕灰色,叶薄革质,可作观赏植物。
盬〔gǔ〕:止息,休止。
艺:种植。
怙〔hù〕:依靠,凭恃。
极:停息,休止。
行〔háng〕:行列。一说鸟翎,一说鸟腿。
常:正常。
【翻译】
鸨鸟簌簌振动羽翅,齐集栖息茂密柞树。王族差事没有休止,不能种植稷黍谷物。父母生活依靠什么?悠远无际苍苍之天,何时才能归还我所!鸨鸟簌簌振动双翼,齐集栖息繁盛棘树。王族差事没有休止,不能种植黍稷谷物。父母生活要吃什么?悠远无际苍苍之天,何时劳役才能停息!鸨鸟簌簌排列成行,齐集栖息稠密桑树。王族差事没有休止,不能种植稻粱谷物。父母生活品尝什么?悠远无际苍苍之天,何时才有正常生活!
【解读】
对于《鸨羽》一诗主旨的判定,古今学者的观点较为统一。正如《毛诗序》所言:“昭公之后,大乱五世,君子下从征役,不得养其父母,而作是诗也”,这首诗反映的就是一位处于社会底层的平民,对执政者苛酷繁重的徭役发出的声声怨愤和谴责。
本诗共分三章,每章七句,皆采用复沓手法。各章皆以群栖于木的鸨鸟起兴,亦是兴中有比,暗喻大量的民众群集服役在外。此后诗人直接指出是因为“王事”劳作,以致荒废了农业生产,家亲眷属生活无依,三次对“悠悠苍天”的叩问将诗人愤怒、憎怨而又无奈的情感推向了极致。
微信扫描下方的二维码阅读本文
THE END
暂无评论内容