当前位置:主页论语宪问篇原文和翻译 对比
【原文】
14.14 子曰.“臧武仲以防求为后于鲁①,虽曰不要君②,吾不信也。”
【注释】
①防:地名,武仲封邑,在今山东费县东北六十里。
②要(yāo):要挟。
【翻译】
孔子说:“臧武仲凭借防邑请求立他的后代为鲁国的卿大夫,虽然有人说他不是要挟国君,我是不信的。”
【解读】
本章是孔子站在正名和尊君的立场上,认定臧武仲是想要挟君主,犯上作乱。臧武仲之事见《左传·襄公二十三年》。
微信扫描下方的二维码阅读本文
THE END
当前位置:主页论语宪问篇原文和翻译 对比
【原文】
14.14 子曰.“臧武仲以防求为后于鲁①,虽曰不要君②,吾不信也。”
【注释】
①防:地名,武仲封邑,在今山东费县东北六十里。
②要(yāo):要挟。
【翻译】
孔子说:“臧武仲凭借防邑请求立他的后代为鲁国的卿大夫,虽然有人说他不是要挟国君,我是不信的。”
【解读】
本章是孔子站在正名和尊君的立场上,认定臧武仲是想要挟君主,犯上作乱。臧武仲之事见《左传·襄公二十三年》。
暂无评论内容