欢迎光临
我们一直在努力

子路曰:“桓公杀公子纠,召忽死之,管仲不死,曰未仁乎?”子曰:“桓公九合诸侯不以兵车,管仲之力也。如其仁,如其仁!”

当前位置:主页论语宪问篇原文和翻译 对比

【原文】

14.16 子路曰:“桓公杀公子纠①,召忽死之,管仲不死。"曰“未仁乎?''子曰:“桓公九合诸侯②,不以兵车,管仲之力也!如其仁③!如其仁!”

【注释】

①公子纠:齐桓公的哥哥。齐桓公曾与其争位,杀掉了他。

②九合诸侯:指齐桓公多次召集诸侯盟会。

③如:乃,就。

【翻译】

子路说:“齐桓公杀了公子纠,召忽自杀以殉,但管仲却没有死。”接着又说:“管仲是不仁吧?”孔子说:“桓公多次召集各诸侯国盟会,不用武力,都是管仲出的力。这就是他的仁德!这就是他的仁德!”

【解读】

子路因为管仲没有自杀以殉公子纠而认为管仲没有仁德。对此,孔子解释说,管仲帮助齐桓公召集诸侯会盟,息兵戈而解纷争,使天下由此而安,为维护和平作出了贡献,这就是他的“仁德”。

欢迎扫码关注我们的微信公众号
赞(0) 打赏
未经允许不得转载:哪里好玩 » 子路曰:“桓公杀公子纠,召忽死之,管仲不死,曰未仁乎?”子曰:“桓公九合诸侯不以兵车,管仲之力也。如其仁,如其仁!”

觉得文章有用就打赏一下文章作者

非常感谢你的打赏,我们将继续提供更多优质内容,让我们一起创建更加美好的网络世界!

支付宝扫一扫

微信扫一扫

登录

找回密码

注册