当前位置:主页论语宪问篇原文和翻译 对比
【原文】文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/82142.html
14.37 子曰:“贤者辟世①,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”子曰:“作者七人矣②。”文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/82142.html
【注释】文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/82142.html
①辟(bì):通“避",逃避。文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/82142.html
②七人:即伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、鲁少连。文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/82142.html
【翻译】文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/82142.html
孔子说:“贤人逃避恶浊乱世而隐居,其次是择地方而住,再其次是避开不好的脸色,再其次是避开恶言。”孔子说:“这样做的人有七位了。”文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/82142.html
【解读】文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/82142.html
这一章又一次表明了孔子重生全身的思想。这里讲的为人处世的道理,在历史上是很有作用的。文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/82142.html 文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/82142.html

