当前位置:主页古文观止《左传》原文和翻译 对比
【题解】
公元前651年,齐桓公和诸侯会盟于葵丘,历史上称为“葵丘之盟”。周天子也派代表出席了这次会盟,承认齐桓公为中原霸主。此文所写的就是周天子派使臣封赐桓公时的情形,它重点描写齐桓公受封时的言行,表现出桓公尊周守礼的情态。
【原文】
会于葵丘[1],寻盟,且修好,礼也。
王使宰孔赐齐侯胙[2],曰:“天子有事于文武[3],使孔赐伯舅胙。”齐侯将下拜。孔曰:“且有后命。天子使孔曰:‘以伯舅耋老[4],加劳,赐一级,无下拜。’”对曰:“天威不违颜咫尺,小白余敢贪天子之命‘无下拜’!恐陨越于下[5],以遗天子羞,敢不下拜!”下,拜,登,受。
【注释】
[1]葵丘:齐国地名,在今河南兰考。
[2]王:指周襄王。宰孔:周天子使臣。胙(zuò):祭祀时用的肉。
[3]天子:指周襄王。
[4]伯舅:周王室是与异姓诸侯通婚的,所以尊称他们为伯舅。耋(dié)老:年老。
[5]陨越:颠坠。
【翻译】
僖公九年夏,(僖公和宰孔、齐侯、宋子、卫传、郑伯、许男、曹伯)在葵丘会面,重申过去的盟约,彼此修好,这是合于礼的。
周天子派宰孔赐祭肉给齐桓公,说:“天子正忙着祭祀文王、武王,派我赐给伯舅祭肉。”齐桓公正要跪拜谢恩。宰孔说:“天子还有别的命令。天子让我对您说:‘因为伯舅老了,加之对王室有功,赐爵一等,不用下拜。’”齐桓公回答道:“天子的威严近在咫尺,小白我怎敢贪得天子‘不下拜’的宠命?如果那样做了,恐怕就要在下面颠坠跌倒,给天子带来羞辱,怎敢不下拜?”于是从台阶上下来,跪拜,又登上台阶,接受了祭肉。
【解读】
此文短小精悍,文字虽然简短,主要人物齐桓公的形象却很鲜明。周天子的使节宰孔赐给桓公祭肉的时候说“无下拜”,可桓公说道:“天威不违颜咫尺,小白余敢贪天子之命……”说完后,文中用了四个字“下,拜,登,受”,桓公以礼答谢周天子的情形跃然纸上。此文不过百字,却四次提及“天子”,五次说到“下拜”,可见此文目的在于宣扬诸侯要遵守礼法。清人唐介轩评价此文“小小文字,有尺水兴龙之势”。
微信扫描下方的二维码阅读本文
暂无评论内容