文言文文白对照:《蜀贾卖药》

【原文】

   蜀贾卖药

 

    蜀贾(gǔ)①三人,皆卖药于市。其一人专取良②,计入以为出,不虚贾(jià),亦不过取赢③。一人良不良皆取焉,其价之贱贵,唯买者之欲,而随以其良不良应之④。一人不取良,唯其多⑤,卖则贱其价,请益则益之⑥,不较⑦。于是争趋⑧之,其门之限⑨,月一易,岁余而大富。其兼取者⑩,趋稍缓⑪,再期(jī)亦富⑫。其专取良者,肆日中如宵⑬,旦食而昏不足⑭。

    郁离子见而叹曰:“今之为士⑮者,亦若是⑯夫(fú)!昔楚鄙三县之尹三⑰,其一廉而不获于上官⑱,其去也,无以僦(jiù)舟⑲,人皆笑以为痴。其一择可而取之⑳,人不尤㉑其取,而称其能贤㉒。其一无所不取,以交于上官㉓,子吏卒而宾富民㉔,则不待三年,举而仕诸纲纪之司㉕,虽百姓亦称其善。不亦怪哉!”

(《郁离子》)

注释:

①蜀贾:蜀(四川)地的商人。

②专取良:专门收集最好的药材。

③“计入”三句:意思是核算一下成本将药卖去,不讨虚价,也不多取利润。贾,同“价”。虚贾(jià),指削本以售。

④“唯买者”二句:意思是只根据顾客的要求而随机应变,顾客舍得出钱的就给好药,不舍得出钱的就给坏药。

⑤唯其多:只考虑药的数量多。

⑥请益则益之:要求添多少就添多少。益:增加。

⑦较:计较。

⑧趋:前往。

⑨限:门坎。

⑩兼取者:兼收好药材与坏药材的商人。

⑪趋稍缓:去买药的人稍微少一些。

⑫再期亦富:两年以后也富裕起来了。再期:两周年。

⑬肆:商店。日中如宵:白天跟晚上的情况一样。形容顾客少,没有生意。

⑭“旦食”句:吃得上早饭就吃不上晚饭。形容生活贫困。旦,早晨。昏,黄昏,傍晚。

⑮为士:作官。

⑯若是:像这样。

⑰昔:从前。楚鄙:楚国边境。尹:县尹,县官。

⑱廉:廉洁不贪。不获:得不到上级信任。不获于上官:上级对他不满。

⑲无以僦舟:意思是旅费都拿不出。僦:租赁。

⑳择而可取之:看情况酌量弄一些钱财。

㉑尤:怨恨,埋怨。不尤:不怪罪。

㉒能贤:有才能,贤明。

㉓以交于上官:把搜刮的钱财大部分用来结交权贵。

㉔子吏卒而宾富民:意思是笼络吏卒如子,结纳富人如宾。子:做动词用,把……当儿子。宾:做动词用,把……当宾客。

㉕举:提拔。仕:做官。纲纪之司:指掌管治安与法纪的官署。

【译文】

     

    蜀地有三个商人,都在市上卖药。其中一个专收购好药材出卖,计算着收入和支出相当,不卖虚价,也不过多地谋取盈利。另一个商人把好药、坏药都收购来卖,价格的贵贱,只根据买者的需要,用好药和坏药来应付顾客。第三个商人不收购好药,只靠多购多卖,降低药的价格,顾客请求添点就添点,从不计较,于是人们都争着去买他的药,他家店铺的门槛,一个月就得更换一次,过了一年,他就发了大财。那个好药、坏药都卖的商人,买药的顾客稍少些,过了两年也富了起来。而那个专卖好药的商人,他的药店里,每天中午都静如夜晚,吃了早饭而到了晚饭就无米下锅了。

    郁离子听了此事,叹息了一声说:“如今做官的人,也同这三个商人的情况一样啊!从前楚国边远的三县,有三个县官,其中一个,为官清廉,却不被上级官僚所喜欢,当他离任的时候,连一只船都租赁不起,人们都讥笑他,认为他“痴呆”。另一个,选择一切可能时机,索取钱财,人们却不怨恨他,反而称赞他“贤能”。再一个,则有利就沾,无所不贪,他用索取的钱财,结交上司,他待吏卒如子,把富豪当做宾客敬奉,于是不到三年,他就被推举担任了掌管纲纪的要职,即使平民百姓也称颂他好,这不是很奇怪的事么!”

原创文章,作者:believe,如若转载,请注明出处:https://nalihw.cn/394.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
believe的头像believe
上一篇 2023年 6月 12日
下一篇 2023年 6月 12日

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注