【原文】   《诗》云:“相在尔室,尚不愧于屋漏[1]。”故君子不动而敬,不言而信。

【注释】

[1]“相在”两句:这两句诗引自《诗经·大雅·抑》。相:看。在尔室:你独自一个人在室。尚:当。不愧于屋漏:意指心地光明,不再暗中做坏事或者起坏念头,屋漏,指古代室内西北角阴暗处。  
【翻译】   《诗经》说:“看你独自在室内的时候,应当也无愧于神明。”所以,君子就是在没做什么事的时候也是怀着敬畏谨慎的心理,在没有言语的时候就已经诚信专一了。  
【思想】   君子没有行动之前,先存恭敬之心;没有说话之前,先存诚信之心。君子慎独。

标签: 第33章, 目录

← 上一篇:《诗》曰:“奏假无言,时靡有争。”是故君子不赏而民劝,不怒而民威于鈇钺。 原文翻译注释解读 下一篇:《诗》云:“潜虽伏矣,亦孔之昭。”故君子内省不疚,无恶于志。君子之所不可及者,其唯人之所不见乎。 原文翻译注释解读