【原文】   13.21 子曰:“不得中行而与之①,必也狂狷乎②!狂者进取,狷者有所不为也。”  
【注释】   ①中行:行为合乎中庸。与:相与,交往。

②狷(juàn):性情耿介,不肯同流合污。  
【翻译】   孔子说:“找不到行为合乎中庸的人而和他们交往,一定只能和勇于向前及洁身自好的人交往!勇于向前的人努力进取,洁身自好的人不会去做坏事!激进的人勇于进取,耿介的人不做坏事。”

【解读】
孔子认为,能够“中行”的人是理想中的合乎中庸之道的人。然而现实中这种人太少了,如果有“狂”者和“狷”者,就算不错了。狂者好高骛远,就不会自甘堕落,而会去积极进取,如果践道笃行也会有所成就;狷者清高自守,有所为有所不为,如果能做到恢弘通达亦会有所成就。“中行”之士不可求,只好退而求其次。

标签: 子路篇

← 上一篇:子曰:“南人有言曰:‘人而无恒,不可以作巫医。’善夫!”“不恒其德,或承之羞。”子曰:“不占而已矣。” 原文翻译注释解读 下一篇:子贡问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“行己有耻,使于四方不辱君命,可谓士矣。”曰:“敢问其次。”曰:“宗族称孝焉,乡党称弟焉。”曰:“敢问其次。”曰:“言必信,行必果,踁踁然小人哉!抑亦可以为次矣。”曰:“今之从政者何如?”子曰:“噫!斗筲之人,何足算也!” 原文翻译注释解读